Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Рождение

Примеры в контексте "Birth - Рождение"

Примеры: Birth - Рождение
Sometimes birth and death go together. Да, но порой смерть и рождение происходят вместе.
Many stakeholders had made the journey to witness history being made with the birth of the Assembly. Многие заинтересованные стороны приехали, чтобы стать очевидцами того исторического события, коим стало рождение Ассамблеи.
If the father is away for economic reasons or if he refuses to recognize the child, it is impossible to register the birth. Если отец отсутствует по экономическим причинам или отказывается признать ребенка, то зарегистрировать рождение невозможно.
The registration of vital events such as birth, marriage and death were undertaken by municipalities. Запись таких актов гражданского состояния, как рождение, вступление в брак и смерть осуществлялась органами муниципального управления.
Young families are in a special risk group, because the birth of a child lowers their standard of living considerably. В особой группе риска оказываются молодые семьи, ведь рождение ребенка значительно снижает их уровень жизни.
A change of an employee's family status and the birth of children often leads to a change in employers' behaviour. Изменение семейного положения работника и рождение детей часто приводят к изменению отношения работодателя.
Percentage of children under five whose birth is registered Процентная доля детей в возрасте до 5 лет, чье рождение зарегистрировано
A key way of reducing children's morbidity consists in early detection of congenital and hereditary diseases to prevent birth of children disabled since childhood. Одним из важнейших вопросов снижения детской заболеваемости является раннее выявление врождённых и наследственных заболеваний, позволяющее предупредить рождение детей-инвалидов с детства.
The Act provides for a contribution to child birth costs by the father to an unmarried mother. Закон предусматривает покрытие отцом части издержек на рождение ребенка, рожденного незамужней женщиной.
Hopefully it'll be a very short birth. Надеюсь это будет очень короткое рождение.
And once a year, we celebrate their birth to make them feel special. И раз в год, мы празднуем рождение что заставляет нас чувствовать себя особенными.
In a couple of days, we're going to celebrate the birth of Santa Claus. Через пару дней мы все отметим рождение Санты Клауса.
We all know this government would never acknowledge the first human birth in 18 years from a fugee. Мы все понимаем, что эта власть не признает рождение первого за 18 лет ребёнка от беженки.
Peering through his telescope at the birth of the cosmos. Смотрит в телескоп на рождение вселенной.
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники.
Your birth was a curse on the whole of humanity. Твое рождение - клеймо на всем роду людском.
And for each one of them, a birth. И на каждую приходится одно рождение.
He wanted to celebrate the birth of his baby girl. Он хотел отпраздновать рождение своей малышки.
Come to the focus group and see the birth of my favorite child. Пойдем в фокус-группу и посмотрим на рождение моего любимого детища.
In the same burst of energy he unites birth and death. Один и тот же прилив энергии объединяет рождение и смерть.
In seven months, you will have... a virgin birth. Через 7 месяцев у вас будет... Девственное рождение.
I would say the birth of our son Daniel. Я думаю, что рождение нашего сына Дэниела.
Just for that, you're never getting home for the birth of your son. Из-за этого ты никогда не попадешь домой на рождение своего сына.
So I promised Angie I will not miss the birth of our daughter. Так что я поклялся Энджи, что не пропущу рождение нашей дочери.
Your birth was my only sin. Ваше рождение - мой единственный грех.