Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Рождение

Примеры в контексте "Birth - Рождение"

Примеры: Birth - Рождение
I'm sorry I said that horrible thing about the birth and handing over the baby and all that. Прости, что сказал эту ужасную вещь про рождение, или передачу ребенка или в этом духе.
"O wherefore was my birth from Heaven foretold" О посему было мое рождение с небес предсказал
Well, I'm embarrassed to say I've missed the birth of both of my sons for very legitimate reasons. Ну, стыдно признаться, однако я пропустил рождение обоих моих сыновей.
The birth of an England, the idea of a single kingdom called England, has to begin here. Рождение Англии, самой идеи единого королевства под названием Англия, должно начаться здесь.
Let the birth of my new planet now called, А теперь рождение моей планеты по имени!
A new birth, of a sun and its planets! Новое рождение, солнца и этих планет!
I know I might've blacked out last night, celebrating the birth of my baby boy, but I know I didn't order up no nurse. Я конечно плохо помню события прошлой ночи, поскольку отмечал рождение сына, но я точно знаю, что не заказывал медсестру.
Its representative referred, at the time of the setting up of the Peacebuilding Commission, to the problems that had attended its birth. Представитель этой страны на этапе создания Комиссии по миростроительству ссылался на проблемы, которые обусловили ее рождение.
The birth of the African Union coincides with its role as the engine to drive forward the process of the New Partnership for African Development. Рождение Африканского союза совпадает с его ролью как движущей силы в развитии процесса формирования Нового партнерства в интересах развития Африки.
Okinawa purple turmeric is produced that has been renewed in the new birth! Окинавской Purple куркумы получается, что был возобновлен в новое рождение!
The birth was greeted with much joy by her parents even though Louis XV had been disappointed the child was not a male. Рождение маленькой принцессы было встречено огромной радостью её родителями, хотя король Людовик XV был расстроен тем, что родился не мальчик.
The birth of the future John XI in 910, after her marriage to Alberic, would seem to indicate that Sergius was not the father. Рождение будущего Иоанна XI в 910 году, казалось бы, указывает, что Сергий ІІІ не был его отцом.
The birth of Gabi was viewed by over 350,000 people in 108 countries via live web streaming on the zoo's website. Рождение Габи наблюдали более 350000 человек в 108 странах мира благодаря видео трансляции на сайте зоопарка.
Funerary art, such as relief on sarcophagi, sometimes showed scenes from the deceased's life, including birth or the first bath. В погребальном искусстве (например, на рельефах саркофагов) фигурируют сцены из жизни покойного, в том числе его рождение или первое купание.
It is no wonder, Solomon not only has predicted this pure birth, but also has much made for this purpose personally. Нет в том ничего удивительного, что Соломон не только предрек это непорочное рождение, но и многое сделал для этого лично.
The birth of the second prototype is concerns approximately to 1090, death - by 1152. Рождение второго прототипа относится примерно к 1090 году, смерть - к 1152 году.
Registration of the birth of persons older than 16 is governed by the procedure and rules for the re-establishment of lost official records. Регистрация рождения лиц старше 16 лет, не зарегистрировавших рождение, производится в порядке и по правилам восстановления утраченных актовых записей.
Right, 'cause, you know, I've never seen this many spectators at a birth. Верно, знаешь, я никогда нем видел столько зрителей, собравшихся на рождение ребенка.
It is interesting to note that Mohamed Dhere allegedly collects a birth tax in the region under his control. Интересно отметить, что Мохамед Дехере, по сообщениям, взимает в регионе, находящемся под его контролем, налог на рождение ребенка.
% children identified as vulnerable whose births have been registered within 30 days after birth Процентная доля детей, которые определены как находящиеся в уязвимом положении и рождение которых было зарегистрировано в течение 30 дней с момента рождения
You come into this water, as in birth, and every separate story is another river. Ты входишь в эту воду, как в рождение, и каждая отдельная история - это совсем другая река.
The birth of a new party, with a woman in charge of the second most important position, had caused a stir. Рождение новой партии во главе с женщиной, отвечающей за вторую по важности партию, взволновало избирателей.
There was, however, no great jubilation at the birth of the child, since her parents had wanted a son and heir. Особой радости её рождение не вызвало, поскольку её родители хотели сына и наследника.
Payne was born in Johannesburg, South Africa, to British parents, who registered her birth at the British Consulate. Она родилась в Йоханнесбурге и её родители британцы, которые зарегистрировали её рождение в британском консульстве.
Mothers in East Africa may be accused of witchcraft, and the birth of an intersex child may be described as a curse. В Восточной Африке матери интерсекс-детей могут быть обвинены в колдовстве, а рождение интерсекс-ребенка может быть воспринято как проклятие.