Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Рождение

Примеры в контексте "Birth - Рождение"

Примеры: Birth - Рождение
And I am particularly interested that the word "original" refers to birth. и меня привлекает, что слово "оригинал" ведет к слову "рождение"
That's why I think we should spend a little and celebrate his birth in style Поэтому я и решил, что можно потратить немного денег и отпраздновать его рождение.
Dru doesn't see this thing as a death, but as a birth. Дрю рассматривает это не как смерть, а как рождение.
That was primarily connected with a tendency among women to give the first - and not infrequently the only - birth later in life. Это смещение в основном объяснялось желанием женщин перенести рождение первого - и порой единственного - ребенка на более поздний период своей жизни.
Significant changes occurred with respect to the child birth allowances when, effective from 1 January 2007, a one-off bonus of SKK 11,000 to child birth allowance at the birth of mother's first child was introduced. Произошли значительные изменения в отношении пособий при рождении детей, когда с 1 января 2007 года была введена единоразовая доплата в размере 11000 словацких крон к пособию на рождение ребенка при рождении у матери первого ребенка.
Use of extracorporeal fertilization, bearing and birth by a surrogate mother of a child fully genetically alien to her (gestational or full surrogacy (surrogate motherhood)) first succeeded in USA in 1986. Применение ЭКО, вынашивание и рождение суррогатной матерью полностью генетически чужого ей ребенка (гестационное или полное суррогатное материнство) впервые успешно прошло в США в 1986 году.
A woman may not remarry before 300 days have elapsed since the dissolution of her previous marriage, unless she gives birth to a child within that period. Женщина не может вступить в брак ранее чем через триста дней со дня расторжения предыдущего брака, за исключением случаев, когда в течение указанного срока ожидается рождение ребенка.
Diagnostics and treatment of all forms of infertility, pregnancy monitoring, timely detection of abnormal fetus developing and labor management - all this is aimed on one main purpose - the birth of a healthy child. Диагностика и лечение разных форм бесплодия, ведение беременности и своевременное выявление нарушений развития плода, а также проведение родов, все это вместе направлено на достижение единой цели - рождение здорового ребенка.
In 1989, the legislature passed a nationality act granting automatic citizenship to those persons who could establish their own birth, or that of a parent or grandparent, within Lithuanian borders. В 1989 году законодательный орган принял акт о гражданстве, предоставляющий автоматическое гражданство тем лицам, которые могли установить свое собственное рождение, родительское или дедушки и бабушки на границах Литвы.
As death, along with birth, is among the major parts of human life, these deities may often be one of the most important deities of a religion. Смерть, как и рождение, является одной из основных частей человеческой жизни, поэтому эти божества зачастую могут быть одними из самых важных божеств религии.
However, given the absence of a record-keeping administration in the Trucial States at the time, it is unlikely that his birth can be dated with such precision. Однако, учитывая отсутствие административного учёта в Договорном Омане в то время, маловероятно, что его рождение можно было бы определить с такой точностью.
Since you don't have to make any sort of commitment, you can easily take time off for the big moments in your life as well, such as vacations, a wedding, the birth of a child, and more. Поскольку вам не нужно брать на себя никаких обязательств, вы можете легко взять отпуск и для важных моментов своей жизни, таких как свадьба, рождение ребенка и т. д.
In general, these provisions withdrew the status of CUKC from anyone who became citizens of the newly independent country, unless one had a connection with the UK or a remaining colony (e.g. through birth in the UK). В целом эти положения отозвали статус CUKC у всех, кто стал гражданами новой независимой страны, если только у них не было связи с Великобританией или оставшейся колонией (например, через рождение в Великобритании).
Music historian Robert Stephens attributes the birth of soul music to "What'd I Say" when gospel and blues were successfully joined; the new genre of music was matured by later musicians such as James Brown and Aretha Franklin. Музыкальный историк Роберт Стивенс относил рождение соула к появлению «What'd I Say», когда госпел и блюз впервые были соединены столь успешно; новый жанр музыки был впоследствии развит такими музыкантами, как Джеймс Браун и Арета Франклин.
The title of the album refers to a theme of "duality", particularly opposing elements such as light versus shadow and birth versus death. Название альбома относится к теме двойственности, в частности, сравнивается: свет и тьма, рождение и смерть.
The formation of the Compagna Communis, a meeting of all the city's trade associations (compagnie), also comprising the noble lords of the surrounding valleys and coasts, finally signaled the birth of Genoese government. Формирование Compagna Communis, собрание всех городских торговых ассоциаций (compagnie), также включающих родовитых аристократов окружающих долин и побережья, окончательно ознаменовало рождение генуэзского правительства.
The ensuing division in the ALP, which came to be known as "The Split", sparked the birth of the Democratic Labor Party (DLP). Последующее разделение АЛП, ставшее известным как «Сплит» (англ. The Split), вызвало рождение Демократической лейбористской партии.
I think that these two defences are opposite sides of the same coin, that our nature is inextricably linked with that of the physical world which has given us birth. Я думаю, что эти два аргумента являются противоположными сторонами одной монеты, что наша природа является тесно связанной с физическим миром, который дал нам рождение».
We're actually going back in time to see Ikaris birth and development on Earth, meet his parents, and then move forward into contemporary time. Мы действительно возвращаемся во время, чтобы увидеть рождение и развитие Икариса на Земле, встретиться с его родителями, а затем двигаться вперед в современное время.
He always has a record player in his office, usually playing "Happy Birthday", believing that the birth of all things, good or bad, is a thing of beauty. У него всегда есть проигрыватель в офисе, обычно играет "С Днем Рождения", полагая, что рождение всех вещей, хороших или плохих, это красота.
The film concludes during the encounter between the android and the SWAT team, with a voice over suggesting the birth of a new era, with AI becoming part of our society. Фильм завершается во время встречи между андроидом и командой SWAT с голосом, предлагающим рождение новой эры, когда ИИ становится частью нашего общества.
It also touches on the birth of her four children Sally Snyder, Bill Snyder, Jill Goodman and Michael Goodman. Также там отражено и рождение её четверых детей: Салли Снайдер, Билла Снайдера, Джилл Гудман и Майкла Гудмана.
I believe that the planets influence the birth, think of all the women the world they're at the end of pregnancy. Я считаю, что планеты влияют на рождение, и думаю обо всех женщинах в мире, готовых рожать.
The birth grant shall be a lump sum equal to 50 per cent of the minimum monthly wage (art. 29). Пособие на рождение ребенка выплачивается в виде единовременной суммы, равной 50% минимальной месячной заработной платы (статья 29).
At the time, a birth was believed to be polluting, so imperial princes were not born in the Palace, but usually in a structure, often temporary, near the pregnant woman's father's house. К тому времени рождение ребёнка считалось нечистым, поэтому принцы рождались не во дворце, а обычно в здании (часто временном) близ дома отца беременной женщины.