This birth of a new star occurs approximately 100,000 years after the collapse begins. |
Рождение новой звезды происходит примерно через 100 тысяч лет после начала коллапса. |
For the moment, birth of children in space is just a theory. |
Пока рождение детей в космосе - вопрос теории. |
This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy. |
Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83. |
American, male, birth and death. |
Американец, мужчина, рождение и смерть. |
My birth, my youth, love, the shop. |
Мое рождение, моя молодость, любовь и магазин. |
The birth of the marquess must have come as quite a blow. |
Должно быть, рождение маркиза стало серьёзным ударом. |
It seems terrible to be celebrating the birth of one child when your own is... |
Кажется ужасным праздновать рождение одного ребёнка, в то время как твой... |
Well, you know what they say, birth, painful. |
Ну, знаешь, как люди говорят, рождение не бывает без боли. |
You successfully prevented your own birth, and instead you were born into an alternate family. |
Ты предотвратил свое рождение и появился в британской семье. |
A sensate birth transfers sense experience and memory. |
Рождение эмпатов передаёт опыт и воспоминания. |
Your birth was difficult, but your mother got through it. |
Твоё рождение не было простым, но мама справилась. |
And so what you're watching is the birth of stars. |
И то, что вы сейчас видите, это рождение звёзд. |
This is so much more beautiful to watch than the birth of my child. |
Наблюдать рождение моего ребёнка было далеко не так приятно. |
She registered your birth in Laura Hobson's name. |
Она зарегистрировала ваше рождение, на имя Лоры Хобсон. |
This just isn't how I pictured the birth of our baby. |
Просто я не так представляла рождение нашего малыша. |
The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of their mutual distrust. |
Рождение современной науки, которая является слиянием наблюдений и теории, повисло на краю пропасти из-за их взаимного недоверия. |
Your joys, hopes, morning sickness, sonograms, even the birth. |
Твои радости, надежды, утреннюю рвоту, УЗИ, даже рождение. |
It'll be my first human birth, so. |
Это моё первое рождение человека, так что... |
The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization. |
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. |
Theo's birth wasn't registered for days. |
Вы долго не регистрировали рождение Тео. |
Like, I remember my birth... |
Ну, я помню своё рождение... |
He has contributed enormously to the birth of a new nation in South Africa. |
Он внес огромный вклад в рождение новой нации в Южной Африке. |
Secondly, one result of the end of colonial empires was the birth of new States. |
Во-вторых, одним из результатов распада колониальных империй было рождение новых государств. |
Its birth was both a promising beginning and a triumphant end to a terrible war. |
Ее рождение было и многообещающим началом, и победным завершением ужасной войны. |
Tom Dessantis, who's missing the birth of his first grandson. |
Том Дезантис, пропускает рождение первого внука. |