| This birth of a new star occurs approximately 100,000 years after the collapse begins. | Рождение новой звезды происходит примерно через 100 тысяч лет после начала коллапса. |
| For the moment, birth of children in space is just a theory. | Пока рождение детей в космосе - вопрос теории. |
| This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy. | Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83. |
| American, male, birth and death. | Американец, мужчина, рождение и смерть. |
| My birth, my youth, love, the shop. | Мое рождение, моя молодость, любовь и магазин. |
| The birth of the marquess must have come as quite a blow. | Должно быть, рождение маркиза стало серьёзным ударом. |
| It seems terrible to be celebrating the birth of one child when your own is... | Кажется ужасным праздновать рождение одного ребёнка, в то время как твой... |
| Well, you know what they say, birth, painful. | Ну, знаешь, как люди говорят, рождение не бывает без боли. |
| You successfully prevented your own birth, and instead you were born into an alternate family. | Ты предотвратил свое рождение и появился в британской семье. |
| A sensate birth transfers sense experience and memory. | Рождение эмпатов передаёт опыт и воспоминания. |
| Your birth was difficult, but your mother got through it. | Твоё рождение не было простым, но мама справилась. |
| And so what you're watching is the birth of stars. | И то, что вы сейчас видите, это рождение звёзд. |
| This is so much more beautiful to watch than the birth of my child. | Наблюдать рождение моего ребёнка было далеко не так приятно. |
| She registered your birth in Laura Hobson's name. | Она зарегистрировала ваше рождение, на имя Лоры Хобсон. |
| This just isn't how I pictured the birth of our baby. | Просто я не так представляла рождение нашего малыша. |
| The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of their mutual distrust. | Рождение современной науки, которая является слиянием наблюдений и теории, повисло на краю пропасти из-за их взаимного недоверия. |
| Your joys, hopes, morning sickness, sonograms, even the birth. | Твои радости, надежды, утреннюю рвоту, УЗИ, даже рождение. |
| It'll be my first human birth, so. | Это моё первое рождение человека, так что... |
| The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization. | Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. |
| Theo's birth wasn't registered for days. | Вы долго не регистрировали рождение Тео. |
| Like, I remember my birth... | Ну, я помню своё рождение... |
| He has contributed enormously to the birth of a new nation in South Africa. | Он внес огромный вклад в рождение новой нации в Южной Африке. |
| Secondly, one result of the end of colonial empires was the birth of new States. | Во-вторых, одним из результатов распада колониальных империй было рождение новых государств. |
| Its birth was both a promising beginning and a triumphant end to a terrible war. | Ее рождение было и многообещающим началом, и победным завершением ужасной войны. |
| Tom Dessantis, who's missing the birth of his first grandson. | Том Дезантис, пропускает рождение первого внука. |