| Investigations and prosecutions of ordinary judges required parliamentary or Presidential approval. | На возбуждение следствия или уголовного преследования в отношении рядовых судей требуется разрешение парламента или президента. |
| A parental approval for a trip to England. | А что это? - Разрешение родителей на поездку в Англию. |
| Only a few types of plastic explosive currently have such an approval. | Такое разрешение в настоящее время выдано в отношении лишь незначительного числа видов пластических взрывчатых веществ. |
| Gatherings involving more than five individuals require prior approval. | Для организации собраний с участием свыше пяти человек необходимо получить предварительное разрешение. |
| Importing or distributing religious publications needed prior approval. | Для ввоза в страну или распространения публикаций религиозного характера требовалось предварительное разрешение. |
| It noted that public demonstrations require police approval and 14 days' notice. | В докладе отмечено, что для проведения демонстраций требуется разрешение полиции и подача уведомления за 14 дней. |
| UNAMID is in the process of obtaining the required approval from Headquarters to record the vehicles as United Nations-owned equipment. | ЮНАМИД ожидает требуемое разрешение Центральных учреждений на регистрацию этих транспортных средств в качестве имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций. |
| To date, these supplies are still awaiting government approval for distribution in Douma. | На данный момент разрешение правительства на доставку этих товаров для распределения в Думе еще не получено. |
| A total of new 5 national non-governmental organizations received approval during the reporting period and additional branches were approved in Aleppo and Al Hasakeh governorates. | В течение отчетного периода разрешение на работу получили в общей сложности пять новых национальных неправительственных организаций, и дополнительное отделение было разрешено открыть в мухафазах Алеппо и Хасаке. |
| All injectable antibiotics were removed, despite the Governor's approval. | Все инъекционные антибиотики были изъяты, несмотря на разрешение губернатора. |
| Written approval by the Governor was received only for the first month. | Письменное разрешение от губернатора было получено, однако, лишь на первый месяц. |
| In Colombia, all importers must obtain environmental licenses and seek approval to import any HFC for registration and trade control purposes. | В Колумбии для импорта любого ГФУ в целях регистрации и контроля над торговлей все импортеры должны получить экологическую лицензию и разрешение. |
| They had been given prior approval for the pickets by the Novopolotsk City Executive Committee. | Они получили предварительное разрешение Новополоцкого горисполкома на проведение пикетов. |
| Mr. Yasinovich submits that the collection of signatures was carried out in the course of pickets for which prior formal approval had been obtained. | Г-н Ясинович заявляет, что сбор подписей осуществлялся во время пикетов, на проведение которых было предварительно получено официальное разрешение. |
| A country office may receive exceptional approval when conditions warrant investing locally under specified parameters that comply with the Investment Guidelines. | Страновое отделение может получить разрешение в исключительном случае, когда условия позволяют инвестировать на местном уровне согласно установленным параметрам, которые соответствуют Руководящим принципам инвестирования. |
| Nor may any communal tax be introduced without the approval of the Grand Duke. | С другой стороны, для введения любого коммунального налога необходимо разрешение Великого Герцога. |
| According to the Agency for Religious Affairs, in the vast majority of cases such approval is given without any problem. | По данным Агентства по делам религий, в подавляющем большинстве случаев получить такое разрешение можно без особых проблем. |
| INSAN stated that restrictions were introduced in 2011 and 2012 meaning that gathering of statistical information, including opinion polls, required official approval. | ИНСАН заявила о введении в 2011 и 2012 годах ограничений, согласно которым для сбора статистической информации, включая проведение опросов общественного мнения, необходимо официальное разрешение. |
| You have to submit paperwork to medicaid for approval. | Надо заполнить кучу бумажек, чтобы получить разрешение. |
| 3,200 people received the Melee Valve since Graham Medical received FDA approval to start production. | 3200 человек получили такой клапан с тех пор, как Грэм Медикал получил разрешение начать производство. |
| I don't need your approval. | Мне и не нужно ваше разрешение. |
| I'd need Church approval, and that's rarely given. | Мне нужно разрешение Церкви, а его дают очень редко. |
| I'll call House to get approval. | Я позвоню Хаусу чтобы получить разрешение. |
| Just sign the approval for Nadia's memorial, and we're done. | Просто подпиши разрешение на установку плиты для Нади, и мы в расчёте. |
| I need a temporary guardian approval, please. | Временное разрешение на опекунство, пожалуйста. |