The Administration informed the Board that it would obtain retrospective approval from the Property Survey Board for the cards used for sales promotion without prior approval. |
Администрация информировала Комиссию о том, что она получит задним числом разрешение Инвентаризационного бюро в отношении поздравительных открыток, использованных без получения предварительного разрешения для целей рекламы продукции. |
In addition, differences in decisions (approval or prohibition) on mergers and the time required to achieve approval in different jurisdictions might affect the implementation of a merger. |
Кроме того, различия в решениях (разрешение или запрет) по слияниям и время, необходимое для получения разрешения в разных странах, могут сказаться на осуществлении слияния. |
Spencer was uncertain if he would have his family's approval for the match and opted to spend several months travelling until his twenty-first birthday, when their approval would no longer be necessary. |
Джон Спенсер не был уверен, получит ли он разрешение на брак с Джорджианой от своей семьи, и решил провести несколько месяцев в путешествии до своего 21-летия, когда мнение родственников уже не будет иметь разницы. |
8.2.2.6.7 If the training body, after a training course has been given approval, intends to make any alterations with respect to such details as were relevant to the approval, it shall seek permission in advance from the competent authority. |
8.2.2.6.7 Если после утверждения курса подготовки обучающая организация намерена внести какие-либо изменения в те или иные детали, учитывавшиеся при утверждении, то она должна сначала получить соответствующее разрешение компетентного органа. |
Leave authorization for under-secretaries and assistant under-secretaries shall require the approval of the competent minister and that for other employees, the approval of an under-secretary. |
Разрешение на отпуск для заместителей секретарей и помощников заместителей секретарей требует одобрения соответствующего министра, а разрешение на отпуск для других сотрудников - одобрения заместителя секретаря. |
In late 1062 Harold Godwinson obtained the king's approval for a surprise attack on Gruffydd's court at Rhuddlan. |
В конце того же года Гарольд Годвинсон получил разрешение короля на внезапное нападение на двор Грифида в Рудлане. |
He needs your approval to let him go. |
Нужно твое разрешение, чтобы действовать. |
You have approval on everyone but Bartowski and Walker. |
Разрешение на всех, кроме Бартовски и Уокер. |
In order to gain approval from the Sporting Goods department, Quinn suggested Atari demonstrate the game to executives in Chicago. |
Для того, чтобы получить разрешение от отдела спортивных товаров, Куинн предложил Atari продемонстрировать игру руководителям Sears в Чикаго. |
Well, I need your approval on a new coupon. |
Мне нужно твое разрешение на новые купоны. |
Get approval for a level six eradication. |
Получите разрешение для очистки уровня шесть. |
Be sure to get the Captain's approval as well. |
Убедитесь также, что вы получили и разрешение капитана. |
Yes, we just got approval from the city for our street closures. |
Мы только что получили разрешение от города, чтобы перекрыть улицы. |
Paj needs approval for a new arm. |
Паджу требуется разрешение на новую руку. |
Dr. Isaacs, we need your approval for... |
Доктор Айзекс, нам нужно разрешение... |
We couldn't get the approval for filming. |
Мы не смогли получить разрешение на съёмку. |
Distribution resumed in August 1994 following the requested approval of the Government of the Sudan. |
Распределение было возобновлено в августе 1994 года, после того как правительство Судана дало запрашиваемое разрешение. |
The approval was finally received for a six-month period. |
Через шесть месяцев это разрешение было наконец получено. |
Appropriate political approval was not obtained before 10 November. |
Необходимое политическое разрешение не было получено до 10 ноября. |
They are seeking approval for some of their officers to carry arms. |
В настоящее время они пытаются получить разрешение на то, чтобы некоторые из их сотрудников носили оружие. |
Owing to poor weather conditions, the crew of the helicopter requested and was granted approval to make the return flight on 8 July. |
В силу неблагоприятных погодных условий экипаж вертолета запросил и получил разрешение возвратиться на базу 8 июля. |
In consequence, governmental approval may not be required for religious activities and practices, and the scope of governmental regulation is extremely limited. |
В связи с этим для осуществления религиозной деятельности и практики необязательно требуется разрешение государственных органов, и сфера государственного регулирования в отношении этих вопросов весьма ограничена. |
I can't agree to the terms without the approval of my State Councillor for Foreign Affairs. |
Я не могу согласиться на ваши условия, пока не получу разрешение от госсоветника по внешним делам. |
Yet another suggestion was to use the term "governmental authorization" in place of "approval". |
Еще одно предложение состояло в том, чтобы вместо слова "утверждение" использовать термин "правительственное разрешение". |
In 1990 approval was granted for the establishment of private schools. |
В 1990 году было получено разрешение на создание частных школ. |