| With support from members of the prominent du Bellay family, Rabelais received approval from King Francis I to continue to publish his collection. | Благодаря поддержке влиятельной семьи дю Белле Рабле получил разрешение короля Франциска I на продолжение публикаций. |
| The Argus II retinal implant has also received market approval in the US. | Имплантат сетчатки Argus II также получил разрешение для экспериментального использования в США. |
| You don't need your brother's approval. | Тебе не надо разрешение твоего старшего брата. |
| You need my approval for everyone. | Тебе понадобится мое разрешение на всех. |
| Final Phase 3 testing approval is expected this month, | В этом месяце нам должны дать разрешение на третью фазу клинических исследований |
| The Federation Council on Exobiology has given us final approval. | Совет Федерации по экзобиологии дал нам последнее разрешение. |
| You've got to get approval for me to marry George. | Ты должен был получить разрешение дяди Перси на мой брак с Джорджем. |
| The proper approval was already given. | Разрешение было уже выдано, как полагается. |
| I have approval from upstairs to form a new special ops unit. | У меня есть разрешение инстанций сверху, чтобы сформировать новое специальное подразделение. |
| He needed approval to get the helipad. | Ему нужно было разрешение на вертолетную площадку. |
| A wire transfer of this size, I'm going to have to get approval. | Для перевода такого размера мне нужно получить разрешение. |
| A man required judicial approval before he could marry a second wife, and approval was usually granted only if the first wife was seriously ill or unable to bear children. | Прежде чем мужчина может завести вторую жену, требуется разрешение суда, которое, как правило, предоставляется лишь в том случае, если первая жена серьезно больна или не может иметь детей. |
| It required advance approval (rather than notification) for meetings. | Закон предписывает, что для проведения собрания необходимо предварительно получить разрешение (а не подать уведомление). |
| The agreements with the troop-contributing countries concerned would be finalized following Security Council approval. | Договоренности с соответствующими странами, предоставляющими войска, будут доработаны после того, как будет получено разрешение от Совета Безопасности. |
| A certificate of approval for programmes is issued by the Ministry of Science, Education and Sports. | Официальное разрешение на использование программ выдается Министерством науки, образования и спорта. |
| You need the division chief's direct approval. | Вам нужно получить разрешение начальника штаба. |
| You'd need approval from Captain Meeks and he's on a call with Naval Intelligence. | Вам нужно получить разрешение капитана Микса, а потом он сообщит морской разведке. |
| Most countries have legislation that requires waste treatment and disposal facilities to obtain some form of approval to commence operations. | В большинстве стран согласно национальному законодательству необходимо получить соответствующее разрешение, чтобы начать эксплуатацию объекта по обработке и удалению отходов. |
| All biological agents require prior permission to import, and conditions for approval usually apply. | Для ввоза любых биологических агентов необходимо предварительно получить разрешение, и здесь, как правило, требуется выполнение соответствующих условий. |
| Neither was any supplementary budget prepared nor any approval of the National Transitional Legislative Assembly obtained. | При этом не был составлен дополнительный бюджет и не было получено разрешение со стороны Национального переходного законодательного собрания. |
| The Import Licence is granted by the Trade Commission on the approval of the application by the Minister of National Security. | Разрешение на ввоз выдается Торговой комиссией после утверждения заявления министром национальной безопасности. |
| In 1501, Pope Alexander VI signed the bill of approval and one year later Ferdinand II of Aragon proclaimed the Royal Mandatory Concession. | В 1501 году Папа Александр VI подписал билль подтверждения и годом позже Фердинанд II Арагонский объявил Королевское Разрешение. |
| The company had initially received approval to drill one well, but the county dropped its support when more extensive plans were revealed. | Первоначально компания получила одобрение для бурения одной скважины, но власти округа аннулировали разрешение потерял поддержку, узнав о более более обширных планах компании. |
| Supposed to get manager's approval, but I know how to fake it. | Вообще-то на это требуется разрешение менеджера, но я знаю как обойти это. |
| Each time a Special Rapporteur requests approval to visit our country such approval is issued along with assurances of our full cooperation. | Каждый раз, когда Специальный докладчик обращается за разрешением на посещение нашей страны, такое разрешение выдается вместе с заверениями в нашей готовности к полному сотрудничеству. |