Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Approval - Разрешение"

Примеры: Approval - Разрешение
However, the Secretary-General requests that the approval to establish a letter of credit provided in resolution 61/251 be maintained. Вместе с тем Генеральный секретарь просит обеспечить, чтобы разрешение на открытие аккредитива, предусмотренное в резолюции 61/251, продолжало действовать.
The Contracting Party authorized to grant the exemption approval shall ensure that the manufacturer fully complies with all restrictions associated with this approval and that the communication form clearly indicates that it is based on an exemption authorized by the Administrative Committee. Договаривающаяся сторона, получившая разрешение на предоставление официального утверждения с исключениями, удостоверяется в том, что изготовитель в полной мере соблюдает все ограничения, связанные с этим официальным утверждением и что в карточке сообщения четко указывается, что оно предоставлено с исключением, разрешенным Административным комитетом.
6.3.4.2 If, after approval is granted, the organizer of the training course wishes to change conditions affecting the approval, he shall seek the prior agreement of the competent authority. 6.3.4.2 Если после утверждения курсов подготовки их организатор намерен изменить условия, имевшие существенное значение для утверждения, то он должен предварительно запросить разрешение у компетентного органа.
The nuclear safety launch approval process requires preparation of a nuclear safety analysis report, inter-agency coordination, a safety evaluation report and presidential approval prior to launch. Процедура проверки ядерной безопасности и получения разрешения на запуск предусматривает, что, прежде чем будет осуществлен запуск, необходимо подготовить аналитический доклад по ядерной безопасности, обеспечить межведомственное сотрудничество, подготовить доклад по оценке безопасности и получить разрешение президента.
If specific authorization of the General Assembly was required, the Administration ought to have highlighted or sought such approval while seeking the Assembly's approval for MINUSCA. Если от Генеральной Ассамблеи требовалось получение специального разрешения, то в случае с МИНУСКА администрации следовало бы обратить особое внимание Генеральной Ассамблеи на сложившуюся ситуацию или попросить у нее такое разрешение.
General Assembly approval to proceed with design and construction Разрешение Генеральной Ассамблеи на начало проектирования и строительства
Two foreign companies were now providing mobile phone service, and nine foreign banks had recently been granted approval to provide financial services in Myanmar. В настоящее время в стране действуют два иностранных оператора сотовой связи; разрешение на оказание финансовых услуг жителям Мьянмы недавно получили девять зарубежных банков.
The Board recommends that the Administration strengthen its monitoring of the status of the allotment of missions and ensure that proper approval is obtained before redeployments are made between groups and classes. Комиссия рекомендует Администрации усилить контроль за распределением бюджетных средств миссий и обеспечить, чтобы соответствующее разрешение испрашивалось до перераспределения ассигнований между группами и категориями расходов.
The Administration has received approval to use the estimated $65 million budget Администрация получила разрешение на использование бюджета в размере 65 млн. долл. США
In Mexico, an environmental impact assessment is considered part of the planning tasks and therefore a precondition when submitting an activity or project for approval. В Мексике экологическая экспертиза считается частью функций планирования и, следовательно, предварительным условием подачи заявки на разрешение какой-либо деятельности или проекта.
ISAF informed UNAMA that approval of the strike was obtained from all required levels of ISAF and Afghan national security forces' chain of command. МССБ сообщили МООНСА, что разрешение на нанесение удара было получено на всех необходимых уровнях МССБ и звеньев командования афганских национальных сил безопасности.
Physical education for girls is still prohibited in schools, despite the positive approval to include two women in the London 2012 Olympics. Несмотря на разрешение включить двух женщин в команду страны, участвовавшую в Олимпийских играх в Лондоне в 2012 году, физическое воспитание девочек в школах по-прежнему запрещено.
She has a concern that I'm turning the "Spectator" into a tabloid, but I'm very happy to give her story approval. Она беспокоится, что я превращу "Очевидец" в таблоид, но я очень счастлива дать ее истории разрешение.
did you get approval for a tilt test? Ты получила разрешение на ортостатическую пробу?
It'll have to be made official by a judge tomorrow, but Cate and Ryan have received verbal approval from the state to fill that role. Это должно быть оформлено официально завтра у судьи, но Кейт и Райан получили устное разрешение от властей исполнять эту роль.
Argentina: Conditional approval of telecommunications merger. Аргентина: Обусловленное разрешение слияния в секторе
In that regard, there is a particular provision which covers non-residents of Burkina Faso, who must seek approval from BCEAO and the Ministry of Finance. В этой связи существует отдельное положение, касающееся нерезидентов, которые должны получить разрешение от ЦБЗАГ и министерства финансов.
It follows therefore that requests by South African residents to transfer funds in excess of this amount require specific Exchange Control approval. Отсюда следует, что для удовлетворения просьб жителей Южной Африки о переводе средств в размерах, превышающих эту сумму, требуется специальное разрешение для проведения валютной операции.
Early settlers said that Stepanakert/Khankendi had been their refuge until May 1994 when they received approval from NK authorities to settle in Kyzyl Kengerli. Прибывшие в более ранний период поселенцы говорили, что Степанакерт/Ханкенди был их убежищем до мая 1994 года, когда они получили разрешение от властей Нагорного Карабаха поселиться в Кызыл Кенгерли.
1.2. The Technical Services shall carry out themselves, or supervise, the tests required for approval or inspections specified in UN Regulations, except where alternative procedures are specifically permitted. 1.2 Технические службы самостоятельно проводят испытания, требующиеся для официального утверждения, либо проверки, указанные в Правилах ООН, или наблюдают за их проведением, за исключением тех случаев, когда имеется конкретное разрешение на использование альтернативных процедур.
The new procedures added administrative layers to the customs clearance process, including approval from the local governor and submission of weekly importation plans. В результате принятия этих новых процедур административный процесс таможенной очистки стал еще более громоздким, поскольку теперь, среди прочего, требуется разрешение от местного губернатора и необходимо еженедельно представлять планы ввоза грузов.
I don't need your approval or your permission, okay? Мне не нужно от тебя одобрение или разрешение, понятно?
Export of sensitive products requires permission or some other form of governmental approval. Для экспорта чувствительной продукции требуется разрешение или иная форма государственного одобрения
c) Authorizing any action that requires specific approval of one or both courts; or с) разрешение любых действий, требующих конкретного одобрения одним или обоими судами; или
For many developing countries and LDCs, patent linkages are introduced through FTAs that require the national DRA either to refuse to grant marketing approval for the generic version or to disclose to the patentee the identity of a third party seeking approval. Во многих развивающихся странах и НРС патентная увязка вводится посредством ССТ, которые требуют, чтобы национальные УКЛП либо отказывали в выдаче разрешения на сбыт генерического варианта, либо раскрывали патентообладателю личность третьей стороны, желающей получить разрешение.