| I already successful dressed up like that. | Да, знаю, имел успех в этом прикиде. |
| I knew that already, Dr. Grey. | И без Вас знаю, доктор Грей. |
| I know Alexis already talked to you. | Я знаю, что Алексис с тобой уже все обсудила. |
| I know you told me already, but... | Я знаю, что вы мне уже говорили, но... |
| He already thinks that I know. | Он и так думает, что я знаю. |
| I know that you already started rehearsals... | Я знаю, что ты(вы) уже начал(а/и) репетиции... |
| I feel as though I already knew Siam. | У меня чувство, как будто я уже знаю Сиам. |
| I understand you already lost your first match. | Я знаю, что ты уже проиграл свой первый матч. |
| I know I'm already beyond that. | Я знаю, что я уже за пределами этого. |
| I feel I know him already. | Я думаю, я уже хорошо его знаю. |
| I've already said I know nothing about these so-called offshore accounts. | Я уже говорил, что ничего не знаю об этих так называемых оффшорных счетах. |
| I mean, I know she's already clinically, but... | То есть, я знаю, что технически она уже... |
| My problems already have faces, Dr. Kelley. | Я и так знаю их в лицо, доктор Келли. |
| Look, I know you've tried this already, but I have a lot more experience with criminal litigation. | Слушай, я знаю, ты уже это пробовал, но у меня гораздо больше опыта с уголовным судопроизводством. |
| It's already happened, right? | не знаю, это уже случилось, так? |
| Because I know about that already. | Потому что я об этом уже знаю. |
| I feel like I know you already. | У меня такое чувство, что я уже вас знаю. |
| Dev, I know the police already looked at Elio as a possible suspect but... | Дев, я знаю что полиция уже смотрела на Элио как на возможного подозреваемого, но... |
| Mr. Plindenberg, I know that you've already met Mickey and my granddaughter, Sully. | Мистер Плинденберг, я знаю, что вы уже познакомились с Микки и с моей внучкой Салли. |
| You know, somehow I think Charlotte's already decided about me. | Знаешь, кажется, я уже знаю, что решит Шарлотт. |
| I know I was already married... | Я знаю, что уже была замужем... |
| I understand already they call it my house of pain. | Я уже знаю, что они называют его домом боли. |
| It's because I already do. | Потому, что я уже знаю. |
| I know it's crazy, but I'm already thinking about lunch. | Знаю, что это ненормально, но я уже думаю про обед. |
| For all I know, he's already skipped town. | Насколько я знаю, он уже сбежал из города. |