I was asked to come here and speak about I only have 15 minutes, and I see they're counting already. |
У меня есть всего 15 минут и я знаю, что время уже пошло. |
I know John Gage and Sun Microsystems are already on board for this, but there's lots of you we'd like to talk to. |
Я знаю, что Джон Гейдж и Sun Microsystems уже согласились помочь в этом, но мы бы хотели подключить еще многих из вас. |
I don't know any names or anything, but everybody around here knew she had a thing for men already in relationships. |
Имён никаких не знаю, но все вокруг знали, что её цепляли мужчины, которые были уже заняты. |
I know that Nikon has already sent three messengers to you, trying to talk you into decorating the Trinity. |
Я знаю, Никон тебе третьего гонца прислал, уговаривает Троицу расписывать, а ты с ним даже говорить не стал. |
I know you already went up this hill and got shot down. |
Я знаю, что ты уже покорялаэту вершину и потерпела поражение. |
I'm saying I've already given up. |
Все мои брюки у тебя. Да, знаю. |
I'm not sure what else I can tell you that I haven't already. |
Не знаю, что ещё я могу сказать вам. |
I don't know, Miguel came 3 or 4 times already... |
Я не знаю, Мигель не приходит уже третий-четвертый день. |
I don't have exact numbers, but it sounds as though there's already been a significant number of prisoners captured from the harbor. |
Точной цифры не знаю, но, похоже, что они взяли в гавани множество пленных. |
Just saying I got a Vietnamese girl who can get him speed already in under 20 minutes. |
Я просто знаю вьетнамку, которая его обработает за 20 минут. |
I know that it's kind of a drag to have to do this work since we've already all done it once. |
Знаю, работка это ещё та раз уж мы уже выполнили ее разок но мы и в самом деле ничего не сможем поделать. |
Well, I know, but you've been doing two-a-days for a month already. |
Знаю, но ты работаешь два дня, а будто прошел целый месяц. |
You're already about the bravest kid I know. |
Но давай на чистоту... ты уже самый смелый ребенок из всех, кого я знаю |
I don't know why you want to lie to me now, because I already saw you at the prison in Azul, with a long record. |
Я не знаю, зачем тебе врать мне сейчас, Потому что я давно знаю тебя, ещё когда ты сидел в Азуле. |
This is going to sound crazy, I know, but I went to go check out some video equipment and I was told that you had checked it out already. |
Это прозвучит странно, я знаю, но я попросила некоторое видео-оборудование и мне сказали, что оно уже занято тобой. |
I already knew my way around a gym, but I figured it'd be an easy way to keep guys away from her. |
Так что я знаю, на что это походит- повернуть Вашу жизнь на ходу. |
I know, but I didn't tell them the whole truth, and I've already been ina lot of trouble for not telling them the whole truth. |
Знаю, но я не сказала им всей правды, и у меня уже были из-за этого проблемы. |
Enough is enough - children have the right to learn without fear. I know that many development organizations already have violence against children as their top priority. |
Я знаю, что многие работающие в области развития организации уже в приоритетном порядке ведут борьбу с насилием над детьми. |
I just know he's going to bust out some major-league Dharma Initiative goodness one of these days, and his mere presence boosted my enjoyment level of an already good episode. |
Я просто знаю, что он собирается в скором времени открыть какие-то добродетели Dharma Initiative, и само его присутствие повышает мой уровень восприятия, и я уже чувствую, что серия хороша». |
I know of no one more qualified to help lead a new approach here in the Conference on Disarmament than Eric Javits, who has already begun working with delegates to find ways to move this body forward in 2002. |
И я не знаю никого другого, кто мог бы более квалифицированно содействовать утверждению нового подхода здесь, на Конференции по разоружению, нежели посол Эрик Джавиц, который уже начал работать с делегациями, с тем чтобы продвинуть вперед этот форум в 2002 году. |
Look, there's already been a storm surge here. |
Послужит ли вам мотивом, если я скажу, что лично знаю Лео Нокса? |
See I don't know if it's the hypnosis that's making them slaves or all I know is they already got two brothers we know and they could be a whole bunch of brothers they got already. |
Я не знаю используют ли они гипноз или ещё что-то... я только знаю, что у них два братана, которых мы знаем, и не известно сколько может быть ещё. |
Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, but seems our little froggy prince lost his way and I need your generous assistance getting him back. |
Друзья мои, я знаю, что сильно вам задолжал, но, похоже, наш лягушачий принц потерялся, и нам нужна ваша помощь, чтобы найти его. |
If he isn't already circling the next woman, Marjorie, than I think I might know where he is. |
Если он не преследует Марджори, тогда я наверное, знаю, где он. |
I know a guy on Persephone. already has half a dozen buyers. |
Я знаю парня на Персефоне- у него уже очередь в полдюжины покупателей |