I know you better than anyone on the force, and so I know that right now, you are already pondering a way to get out of that thing. |
Я знаю тебя лучше, чем кто-либо в отделении, и поэтому я знаю, что уже сейчас, ты придумываешь способ, чтобы избавиться от этой штуковины. |
I know that and, also, I know that your husband is already speaking. |
Я это знаю, а еще я знаю, что ваш муж уже выступает. |
I support the proposal made by my friend President Chirac for a solidarity levy on airline tickets, and I know that other countries, such as Chile, have already adopted such measures. |
Я поддерживаю предложение, внесенное моим другом президентом Шираком, о введении сбора на авиабилеты в знак солидарности, и я знаю, что другие страны, в частности Чили, уже приняли аналогичные меры. |
Sam, I know we've been over everything already and you just want to get back to normalcy, but this is a new finding, so... |
Сэм, я знаю, что Вы только что отошли от всего этого и хотите просто вернуться к нормальной жизни, но это открывает новые обстоятельства, так что... |
When you come to my website, I actually know what you're going to do already because I've seen you visit millions of websites before. |
Когда вы заходите на мой вебсайт, я уже знаю, что вы собрались делать, потому что я видел, как вы посещали предыдущий миллион вебсайтов. |
No, I mean on a real date, With someone I didn't know already or who wasn't A british lord masquerading as a college student. |
Нет, я имею в виду настоящее свидание, с кем-то, кого я пока не знаю, и кто не является британским лордом, притворяющимся студентом. |
The rolling list of speakers for that phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. |
Запись ораторов, которые выступят на этом этапе, еще не завершена, и я знаю, что целый ряд делегаций уже записался в этот список. |
I already knew the site Last.FM, but did not know he was tracking the songs most heard. |
Я уже знал, что сайт Last.FM, но не знаю, что он следит за песнях наиболее слышал. |
I know that during the Spanish conquest, many scrolls were burned probably containing both scientific knowledge that Europe took centuries to acquire, if they already have discovered all. |
Я знаю, что во время испанского завоевания, многие свитки были сожжены, возможно, содержащий как научные знания, что Европа веками приобретать, если они уже открыли все. |
I know he wants to be a good guy, but Amy's been through enough already, and she's got a good guy. |
Я знаю, что он хочет быть хорошим парнем, но Эми уже достаточно пережила, теперь у нее есть хороший парень. |
I already have an idea of where all the cameras are. |
Я уже знаю, где все камеры, |
I know you've already chosen Dale, but I'd never be able to live with myself if I left this party without telling you my idea. |
Я знаю, что Вы уже выбрали Дейла, но я бы не смог оставаться собой, если бы ушел с этой вечеринки, не рассказав Вам о своей идее. |
You see, I haven't spoken to anyone in months and I barely know you and I already need to talk to you. |
Понимаешь, я ни с кем не разговаривала многие месяцы... и тебя я знаю всего чуть-чуть... но мне уже надо поговорить с тобой. |
You know, I don't know if you guys had any of that pie already, but is some tasty stuff. |
Вы знаете, я не знаю насчет того пирога, но он... очень вкусный. |
Blair, I know that that video was horrible, but you had already chosen Chuck. |
Блер, я... я знаю, что... что это видео было ужасным, но ты уже выбрала Чака. |
I don't know if that gave them any ideas Or if they had all that planned already. |
Не знаю, или это дало им какие-то идеи, или у них уже было запланировано. |
How do I know you're not already working with these Droids? |
Откуда я знаю, что ты уже не сработался с Дройдами? |
Yes, I know I erased it, and I've already apologized. |
Да, я знаю, я удалил сообщение, и я уже извинился. |
Now, I know we've put this to a vote already and that some of us... |
Я знаю, что мы уже голосовали, но некоторые из нас, а точнее один из нас. |
Ted, I already tried to explain to you. I don't know what else to tell you. |
Тэд, я уже пытался объяснить тебе, я не знаю, что еще сказать. |
I don't know what it is that they're studying, but I wish they'd give it up already. |
Я не знаю, что они ищут, но лучше бы они бросили это дело. |
Why, what... wicked sins could I possibly find out that I don't know about already? |
А что, я могу обнаружить там смертные грехи, о которых еще не знаю? - Знаешь, почему мы сейчас в постели? |
It's... it's been embarrassing enough, and... and he's already starting to ask questions that I don't know how to answer. |
Это... довольно не удобно и... и он уже начинает задавать вопросы, на которые я не знаю, как ответить. |
I don't know, I mean, we talked about it already, you know, it's just an uncomfortable situation. |
Не знаю, ну мы говорили об этом и, ну, мне как-то тревожно. |
When you come to my website, I actually know what you're going to do already because I've seen you visit millions of websites before. |
Когда вы заходите на мой вебсайт, я уже знаю, что вы собрались делать, потому что я видел, как вы посещали предыдущий миллион вебсайтов. |