It's only been a few days, but I already feel like I've known you forever. |
Прошло всего несколько дней, но я уже чувствую, будто знаю тебя всю жизнь. |
I already knew that, Reuben. |
Я это и так знаю, Рубен |
Quagmire, I don't know how to tell you this, but there's already cats on the Internet. |
Куагмайр, я не знаю как тебе об этом сказать, но котов в интернете уже очень много. |
But I know how much she gets under your skin already, and I just didn't want to rock the boat any more. |
Я знаю, она у тебя в печенках сидит, и не хотел создавать ненужных проблем. |
I only know what you could already have known as well. |
Я знаю только то, что и так уже вам всем известно. |
As if our lives weren't miserable enough already. |
Но я знаю место, где конституция ничего не значит! |
Look, I know you think you're some kind of righteous avenger here, but legal's already building a firewall between you and the bureau. |
Слушай, я знаю, что ты считаешь себя каким-то праведным мстителем здесь, но юристы уже выстроили защитную стену между тобой и бюро. |
I know this music, I had already heard somewhere, but I do not remember where. |
Я знаю эту музыку, я уже где-то слышал, но я не помню где. |
If I know Jo, she's already dragged her entire department into the field. |
Насколько я знаю Джо, она уже весь свой отдел выволокла в поле. |
I don't know about your pibil, but I'm already starting to regret this carne asada. |
Не знаю как твоя свинина, но я уже начинаю сожалеть, что взял это жаркое. |
Never mind, I already knew everything! |
Не важно, я и так знаю все! |
I'm aware of that, and I've already taken care of it. |
Да, сэр, я знаю, и уже позаботился об этом. |
I think I have made one already: |
Не знаю. Один, вроде, уже снял. |
I know, we already talked about it,... but now Maria is growing more distant and I feel miserable. |
Я знаю, мы уже говорили об этом,... но Мария все больше отдаляется, и я чувствую себя несчастным. |
For all I know, she's dead already |
Откуда я знаю, может, она уже мертва. |
I know that I've already paid for the classes, but now I want to withdraw and get a refund. |
Я знаю, что я уже заплатила за курс обучения, Но сейчас я хочу отчислится и получить возмещение. |
And I only have 15 minutes, and I see they're counting already. |
У меня есть всего 15 минут и я знаю, что время уже пошло. |
Besides, I've already got a whole weekend full of fun ahead of me. |
И вообще, я уже знаю, как буду веселиться на выходных. |
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind. |
Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали. |
I don't know why you haven't dumped me already. |
Я не знаю, почему Ты не бросила меня еще. |
Okay? I know this is hard for you to take in, especially since you already went through lymphoma. |
Знаю, Вам тяжело пойти на это, учитывая, что у Вас уже была лимфома. |
Well, I'm asking the question and I've already got an answer. |
Что ж, я задаю вопрос и уже знаю ответ на него. |
I kind of already knew that. |
Ну, это я сам знаю. |
He was already in jail in the future, so I don't know. |
Он уже тогда, в будущем, был в тюрьме, поэтому... не знаю. |
I know we just ate, but I'm already feeling hungry. |
Я знаю, что мы только что поели, но я снова умираю от голода. |