| I know... but I'm already gone. | Знаю... но меня уже нет. |
| Even if you know the battle's already lost. | Знаю, что вы хотите и будете бороться, хоть и знаете, что силы не равны. |
| I'd already discovered much of what you just told me about the Centauri. | Я уже знаю многое из того, что вы рассказали про Центавр. |
| And you don't have to bother, I already heard. | И не стоило беспокоиться, я уже знаю. |
| I already hit up every rich person I knew the first time around. | Я уже обошла всех богатых людей, которых знаю, когда искала деньги в первый раз. |
| If I know anything about him, he's already reached the city. | Если я знаю что-нибудь о нем, то он уже достиг города. |
| I know we have already talked about this. | Я знаю, мы уже говорили об этом. |
| But I know from my work how much fiction is already in there. | Но я знаю из своей работы, сколько вымысла там уже находится. |
| I know you have already referred briefly to that issue, but I should like further clarification. | Я знаю, что вы уже кратко говорили об этом вопросе, но я хотел бы дополнительного пояснения. |
| China's going to change you, I can already tell that. | Китай изменит тебя, я уже знаю это. |
| I know that that has already been done. | Насколько я знаю, она уже осуществляется. |
| I know that many development organizations already have violence against children as their top priority. PLAN International is no exception. | Я знаю, что многие работающие в области развития организации уже в приоритетном порядке ведут борьбу с насилием над детьми. «ПЛАН интернэшнл» не является исключением. |
| No need. I know already. | Нет нужды, я и так знаю. |
| I already feel like I know you a little better. | Я уже знаю тебя намного лучше. |
| She's talked so much about you, it's like I know you already. | Она так много о тебе рассказывала, что у меня такое ощущение, будто я тебя уже давно знаю. |
| I don't know, but Arthur has way more experience as an operative, he already knows Elsa. | Я не знаю, но Артур имеет намного больше опыта, как оперативник и он уже знает Эльзу. |
| Now what I'm proposing, I know it sounds risky, but walkers are already slipping through the exits. | Теперь что я предлагаю, Я знаю, это звучит рискованно, но мертвяки уже просачиваются сквозь выходы. |
| I have known you for three seconds and I already want to tell you everything. | Я знаю тебя три секунды и уже хочу тебе всё рассказать. |
| I know that if you're worried about a rat in your organization, it's already too late. | Я знаю, что, когда ты начинаешь беспокоиться о крысе в твоей организации, обычно уже слишком поздно. |
| I know we already did this one time. | Я знаю, один раз мы это уже делали. |
| I guess you realized what I already knew. | Думаю, что ты понимаешь, что я уже знаю. |
| You're already a part of me... yet I barely know you. | Ты уже часть меня... хотя я тебя и едва знаю. |
| I've already known what the consequences are. | Я уже знаю, каковы будут последствия. |
| I know, you and Scarlett have already tried talking to Beverly. I just... | Я знаю, вы со Скарлетт уже пытались говорить с Беверли, я просто... |
| I feel as though I know you already. | Мне кажется, я вас уже давно знаю. |