| So much, somehow I feel as if I know it already. | Столько информации, и в тоже время, мне кажется, что я всё это знаю. |
| I know, I've already tagged the coordinates and pinpointed the location. | Знаю, я уже определила координаты и отметила месторасположение. |
| Well, I really feel like I know you already. | О, да, мне кажется, будто я вас уже знаю. |
| I know you already have enough on your plate, and... | Я знаю, у тебя и так достаточно проблем и... |
| I already decided on the ingredients. | Я уже знаю какие нам нужны ингредиенты. |
| I know you've had a lot of people weigh in already. | Я знаю, что высказались уже много людей. |
| I also know that one of you has already considered collecting. | Также я знаю, что один из вас уже думал, как бы их получить. |
| I believe I know... two of the names already. | Кажется, я знаю... два имени точно. |
| I miss him so much already that I don't know... | Я так по нему скучаю, что не знаю... |
| I know, but technically I'm already behind. | Знаю, но времени в обрез. |
| If I know Henry, he's already disobeyed us. | Насколько я знаю Генри, он уже ослушался нас. |
| Look, you already got me to admit I don't know. | Слушайте, вы уже заставили меня признать то, чего я даже не знаю. |
| I know families who are already living in this reality. | Я знаю семьи, для которых это уже возможно. |
| I know, I already started a list. | Я знаю, я уже начала вести список. |
| I know you've seen three bands marching already. | Я знаю, что вы уже видели З марширующих оркестра. |
| I know we're already in trouble. | Знаю, что мы уже вляпались. |
| But I already knew about Julio. | Но я уже знаю про Хулио. |
| I know who's the culprit already. | Я уже знаю, кто виноват. |
| Never can tell what lies ahead, for all that know, she's already dead. | Трудно сказать, что ждет впереди, поскольку знаю - ее уже нет. |
| I know about her front tooth, and I've said enough already. | Я знаю о её переднем зубе, и я сказала достаточно. |
| Mum telling me what to do like I don't know already. | Мама говорит, что я должен делать, будто я этого ещё не знаю. |
| Well, I've already figured out What happened to change these rocks. | Я знаю, что изменило эти камни. |
| I so never heard of it, I already forget the name. | Я настолько не знаю, что это такое, что и название уже забыла. |
| I know I already said that, but anyway... | Я знаю, что уже сказала это, но так или иначе... |
| I know I already said this, and I took it back. | Я знаю, что уже говорила это и взяла назад. |