Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Worst - Наиболее"

Примеры: Worst - Наиболее
He said that the worst might have been avoided, or at least contained, if there had been some early warning signals. Он заявил, что если бы существовали определенные механизмы раннего предупреждения, то, возможно, удалось бы избежать наиболее отрицательных последствий или по крайней мере ограничить их.
In fact, we are dealing with the worst crisis in the Middle East since the 1993 Oslo Agreement. Фактически мы имеем дело с наиболее острым кризисом на Ближнем Востоке за весь период с момента подписания Ословского соглашения 1993 года.
The abolitionist called for the immediate and unconditional cessation of slavery because they saw slavery as man-stealing in its most direct and worst form. Аболиционисты выступали за немедленную и безусловную отмену рабства потому что они видели, что рабство есть захват людей в своей наиболее прямой и наихудшей форме.
This animal is in the worst possible place... hunting alone at the surface, where it's most vulnerable to attack from below. Это животное находится в наихудшем месте из возможного, охотясь в одиночку там, где оно наиболее уязвимо атакам со дна.
While emergency assistance has relieved some of the worst suffering, the civil conflict has pushed the Angolan population ever deeper into poverty and desperation. Хотя чрезвычайная помощь облегчила в ряде случаев наиболее жестокие страдания, гражданский конфликт продолжает толкать население Анголы в пучину нищеты и отчаяния.
The Hashemite Kingdom of Jordan is one of the countries worst affected by the problem of mines on its borders with neighbouring countries. З. Иорданское Хашимитское Королевство является одной из стран, наиболее сильно пострадавших в результате минирования его границ с соседними государствами.
During the space of a decade my country experienced the worst social, political and economic crisis in its 174 years of history as an independent nation. За одно десятилетие моя страна пережила наиболее тяжелый социальный, политический и экономический кризис за все 174 года истории независимости нашей страны.
Possibly the worst hit was Antigua and Barbuda, with damage estimated by the Government at approximately $350 million. Наиболее значительный урон был нанесен Антигуа и Барбуда, ущерб оценивается правительством приблизительно в 350 млн. долл. США.
Modern technology and scientific knowledge can be utilized to indicate where hazards are greatest and identify the means to avert their worst effects. Современные технологии и научные знания могут быть использованы для выявления того, где опасность наиболее высока, и определения мер по предупреждению наиболее разрушительных последствий.
The situation is worst in the countries that are least able to bear the burden and where there is already an appalling disequilibrium between people and resources. Наиболее острая ситуация складывается в странах, которые меньше других в состоянии нести это бремя и в которых и без того существует вопиющий дисбаланс между численностью населения и имеющимися ресурсами.
The achievement of basic health, education and nutrition goals will go a long way towards eliminating the worst manifestations of poverty by the year 2000. Достижение целей базового здравоохранения, образования и питания длительное время будет увязываться с решением задачи ликвидации к 2000 году наиболее худших проявлений нищеты.
The worst of those was State terrorism, which could be described as the ruthless use of force by an occupying Power in order to suppress the right of peoples to self-determination. Наиболее отвратительным является государственный терроризм, который можно охарактеризовать как безжалостное применение силы оккупирующей державой с целью воспрепятствовать осуществлению права народов на самоопределение.
It is India which is indulging in the worst kind of terrorism, the kind called State terrorism. Именно Индия практикует наиболее ужасающие формы терроризма - название им "государственный терроризм".
The Liberian civil war, which began more than six years ago, has unleashed one of the worst man-made disasters in recent memory. Гражданская война в Либерии, которая началась более шести лет назад, стала причиной одной из наиболее ужасных катастроф последнего времени, происшедших по вине человека, за последнее время.
Conflict in Angola has pushed more refugees into neighbouring countries, and worsened the catastrophic situation of internally displaced people - perhaps the single worst humanitarian crisis in Africa. Конфликт в Анголе увеличил поток беженцев в соседние страны и обострил катастрофическое положение вынужденных переселенцев, создав, возможно, наиболее острый гуманитарный кризис в Африке.
In the 20 worst affected countries, the epidemic is taking an increasingly heavy toll on young people between the ages of 15 and 24 years, especially women. В 20 наиболее пострадавших странах эпидемия оказывает все большее воздействие на молодежь в возрасте 15-24 лет, прежде всего на женщин.
However, while Naryn region was worst off in 1993, by 1996 the southern regions were poorest. Однако если в 1993 году в наиболее плачевном состоянии находилась Нарынская область, то в 1996 году самыми бедными оказались южные области.
Despite these developments, children remain the worst affected population group, since parties to armed conflict continue to commit egregious violations against them. Несмотря на эти достижения, дети остаются наиболее уязвимой группой населения, поскольку стороны в вооруженных конфликтах по-прежнему совершают грубейшие нарушения их прав.
Among the worst hit is the Horn of Africa, even though previously it had made progress, owing to several national eradication programmes. В числе наиболее пострадавших - страны Африканского Рога, хотя в прошлом там был достигнут прогресс, благодаря нескольким национальным программам по ликвидации малярии.
To combat poverty and rehabilitate agricultural land in the worst hit areas, UNDP/PAPP signed an agreement with the Islamic Development Bank, with funding by the Organization of the Petroleum Exporting Countries. Для борьбы с бедностью и реабилитации сельскохозяйственных угодий в наиболее пострадавших районах ПРООН/ПППН подписала соглашение с Исламским банком развития, через который поступали финансовые средства от Организации стран-экспортеров нефти.
This group of countries also includes Bolivia, which was the Andean country worst affected by the crisis in the MERCOSUR bloc. К странам этой группы также относится Боливия, которая в числе стран Андского сообщества наиболее пострадала от кризиса в странах МЕРКОСУР.
This is hypocrisy at its worst on part of those States as they are clearly undermining our efforts to promote and practice good governance. Это наиболее яркое проявление лицемерия со стороны этих государств, поскольку они явно подрывают наши усилия, направленные на поощрение и развитие благого управления.
In March 2002, FAO launched a US$ 1 million campaign to combat the worst locust plague to have hit Afghanistan in 30 years. В марте 2002 года ФАО приступила к проведению кампании стоимостью в 1 млн. долл. США по борьбе с наиболее губительным за последние 30 лет нашествием саранчи в Афганистане.
default to the class of the worst classification; determinand/measure; класс наиболее низкого уровня классификации, устанавливаемый по умолчанию; детерминант/показатель;
Despite those trends, HIV/AIDS remains the worst epidemic, and one of the greatest development, security and global challenges, in human history. Несмотря на это, ВИЧ/СПИД продолжает оставаться наиболее смертоносной эпидемией и самым серьезным в истории человечества препятствием на пути глобального развития и безопасности.