Английский - русский
Перевод слова Worst
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Worst - Наиболее"

Примеры: Worst - Наиболее
Pakistan has recently been gravely affected by the worst monsoon flooding in a century. В последнее время Пакистан серьезно пострадал в результате наиболее крупного за последние 100 лет наводнения вследствие сильных муссонных дождей.
And then we poll the public and see where they score worst. Мы задаём вопросы о них людям и смотрим, в каких сферах люди наиболее слабы.
While they can directly improve the worst manifestations of vulnerability, they can help to bring about necessary enhancement of the capabilities of the vulnerable groups. Они могут непосредственно ослабить наиболее неблагоприятные проявления уязвимости и обеспечить необходимое расширение возможностей уязвимых групп.
Without access to broad social safety nets, the most vulnerable and marginalized populations were experiencing the worst effects, falling deeper into poverty or struggling to sustain their livelihoods. Наиболее уязвимые и маргинализированные группы населения, не имеющие доступа к широким системам социальной защиты, находятся в наиболее тяжелом положении, все глубже погружаясь в нищету, или с трудом обеспечивая себе средства к существованию.
And as we work to figure out ways to mitigate the worst effects of climate disruption, every little bit of information matters. И для нашей задачи - найти способ смягчить наиболее резкие эффекты изменения климата - важен каждый кусочек информации.
From 1873 to 1991, San Lucas Island was a penal island for some of the worst criminals in Costa Rica. С 1873 по 1991 год Сан-Лукас использовался как остров-тюрьма для наиболее опасных преступников Коста-Рики.
For the worst form of this criminal act imprisonment of three to 12 years is prescribed. За наиболее тяжкие формы этого преступного деяния предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком от трех до двенадцати лет.
Sub-Saharan Africa, the weakest part of the world, continues to remain the worst victim of HIV/AIDS. Страны Африки, расположенные к югу от Сахары, являющиеся наиболее слабой частью мира, по-прежнему больше всех страдают от ВИЧ/СПИДа.
Without doubt, the Srebrenica massacre of July 1995 was among the worst war crimes of the twentieth century. Не вызывает сомнений тот факт, что кровавые события в Сребренице в июле 1995 года относятся к наиболее серьезным преступлениям XX века.
This article explains some of the worst security traps that you should avoid when developing software. The article illustrates the subject with real world examples. В заметке рассказывается как избежать наиболее серьезных ошибок безопасности при разработке программного обеспечения - объяснение ведется на примерах из реальной жизни.
The poorest people often have to do the worst and heaviest jobs and for that they need good eye sight because their lives may depend on it. Наиболее бедные люди часто выполняют самую плохую и тяжелую работу, поэтому они нуждаются в хорошем зрении, так как от этого может зависеть их жизнь.
Amnesty International believed that the occupation of the Territory represented one of the worst cases of human rights violations now occurring in the world. Организация "Международная амнистия" считает, что оккупация этой территории влечет за собой наиболее вопиющие нарушения прав человека, и это в настоящее время уже подтверждено.
The occupying forces continue to perpetrate the worst kind of injustices and the most heinous kind of oppressive measures against landowners. Оккупирующие силы продолжают применять жесточайшие методы притеснения и наиболее вопиющие методы угнетения в отношении землевладельцев.
«I've been searching for a long time for the worst b&w image to see how could AKVIS Coloriage handle this image. «В своем архиве я долго разыскивал черно-белое фото, которое было бы наиболее нечетким и запутанным.
Certain types of worker seem more vulnerable to unemployment; women and young people aged under 25 are the worst affected. Так, наиболее затронуты этим явлением женщины и молодежь в возрасте до 25 лет.
One example is the Zahori brand of well-drilling machines, which are needed for alleviating the water-supply situation in the areas worst affected by the drought. В качестве примера можно привести случай с буровыми установками «ЗАХОРИ», необходимыми для водоснабжения в зонах, наиболее пострадавших от засухи.
The difference of the PM2.5 emission factor between the worst and best small-scale heating appliance could be 100-fold. Объем выбросов ТЧ2,5 у малогабаритных отопительных печей наиболее и наименее совершенных типов может различаться в 100 раз.
The regions worst affected by monetary poverty are the Savanes, Centrale, Kara and Maritime. При этом показатели бедности наиболее высоки в областях Саванны, Центральная, Кара и Приморская.
On 2 March, Redcliffs resident Peter Hyde launched a viral call to encourage more support, especially key supplies and information, for the worst affected Eastern suburbs of Christchurch. 2 марта 2011 года Питер Хайд (англ. Peter Hyde), житель Редклиффс, начал агитационную кампанию по привлечению внимания общественности к проблемам наиболее пострадавших восточных районов Крайстчерча, в особенности в части снабжения предметами первой необходимости и информацией.
With limited labor mobility, and the euro removing the other shock absorber (exchange-rate adjustments), great pressure will fall on those countries with the worst downturns. Из-за ограниченной подвижности рабочей силы и того, что евро сделало невозможным «амортизацию» кризиса посредством регулирования валютного курса, страны, наиболее пострадавшие от спада, окажутся под огромным давлением.
The brutal aggression against Bosnia and Herzegovina and ethnic cleansing in that country was perhaps the worst tragedy since the end of the Second World War. Жестокая агрессия против Боснии и Герцеговины и применение практики "этнической чистки" в этой стране являются, по-видимому, наиболее трагическими событиями, происшедшими после окончания второй мировой войны.
It also notes with concern the significant regional disparities, with unemployment rates ranging from 32.4 to 56.5 per cent in the nine worst affected regions. Он также с озабоченностью отмечает существующие между отдельными регионами значительные различия в отношении показателей безработицы, которые составляют от 32,4% до 56,5% в девяти наиболее затронутых регионах.
The World Food Programme has appealed for US$ 17 million to maintain vital relief activities in the worst affected areas in these two countries. Мировая продовольственная программа обратилась с призывом об оказании помощи на сумму 17 млн. долл. США для продолжения важнейших мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи наиболее пострадавшим районам этих двух стран.
The Mid-term Review was taking place at a critical time, since the global economy was beset by the worst global deflation for half a century, and the developing countries were being badly affected. Среднесрочный обзор проводится в критический момент, поскольку мировая экономика переживает наиболее серьезную дефляцию за последние полвека, отрицательно сказывающуюся на развивающихся странах.
Kenya is one of the African countries worst hit by the recent global financial and economic crisis, which revealed some of the functional weaknesses of the global economy and the urgent need to reform the international finance and trade architecture. Кения является одной из африканских стран, наиболее пострадавших от последнего мирового финансово-экономического кризиса, который выявил ряд функциональных недостатков глобальной экономики, а также необходимость реформирования международной финансовой и торговой архитектуры.