Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Willingness - Желание"

Примеры: Willingness - Желание
Success in making data available will also be influenced by the continued willingness of member states to supply relevant information to the secretariat in a timely manner. Успех в деле распространения данных будет также зависеть от того, сохранится ли у государств-членов желание своевременно предоставлять секретариату соответствующую информацию.
The delegations of Albania, the Russian Federation and Armenia confirmed their willingness to implement the study in their countries. к) делегации Албании, Российской Федерации и Армении подтвердили свое желание провести такого рода исследования в своих странах.
Both groups issued a common communiqué stating the established similarities in their respective works and their willingness to maintain correspondence between their corresponding data models under the UN/CEFACT Forum umbrella. Группы опубликовали совместное коммюнике, в котором отмечаются установленные схожие элементы в их работе и их желание обеспечивать увязку своих соответствующих моделей данных под эгидой Форума СЕФАКТ ООН.
There seems to be a willingness of Member States to take a closer look at how to improve the General Assembly, including the various Committees. Создается впечатление, что в среде государств-членов существуют как желание, так и готовность повнимательней рассмотреть вопрос о том, как усовершенствовать деятельность Генеральной Ассамблеи, в том числе ее различных комитетов.
On other issues, the Assembly has demonstrated its willingness to modernize the Organization to enable it to face the challenges of the twenty-first century. В отношении других вопросов Ассамблея продемонстрировала свое желание модернизировать нашу Организацию, с тем чтобы она могла противостоять вызовам XXI века.
It is not just targeted measures that have an impact on volunteering; general social and economic policy measures can also influence citizens' opportunities and willingness to volunteer. На добровольчество оказывают влияние не только целенаправленные меры; общая социально-экономическая политика также может влиять на возможности и желание граждан заниматься добровольной деятельностью.
Results of recent Canadian and United States studies suggest that willingness to pay does decline with age but not until about 70 years. Результаты недавно проведенных в Канаде и Соединенных Штатах исследований позволяют предположить, что желание оплачивать такие меры снижается с возрастом, но только до достижения 70 лет.
A United Kingdom study suggests, very provisionally, that future states of ill health would substantially reduce willingness to pay. По весьма предварительным выводам проведенного в Соединенном Королевстве исследования желание платить будет существенно сокращаться в связи с будущим плохим состоянием здоровья.
The period over which payment is made also affects willingness to pay, a result consistent with the findings in the environmental economics literature. Кроме того, на желание платить влияет также период внесения такой платы, что согласуется с выводами в литературе по экономическим аспектам охраны окружающей среды.
The positive element which has emerged is that both warring sides have expressed their willingness to consider a negotiated solution to the conflict. Позитивным элементом стало то, что обе противоборствующие стороны выразили свое желание рассмотреть вопрос об урегулировании конфликта путем переговоров.
The representative of the Russian Federation thanked the Advisory Group for its willingness to organize two seminars in Moscow on enforcement and valuation issues in October-November 2002. Представитель Российской Федерации поблагодарил Консультативную группу за ее желание организовать два семинара в Москве по вопросам правоприменения и оценки в октябре-ноябре 2002 года.
He also thanked his fellow Bureau members for their commitment to the work of the Board and their consistent willingness to negotiate difficult decisions. Он также поблагодарил своих коллег из числа членов Бюро за их готовность участвовать в работе Совета и их неизменное желание решать сложные вопросы на основе переговоров.
Conveying the willingness of the international community to provide support to those returning to their homes. было доведено до сведения желание международного сообщества оказать помощь лицам, возвращающимся в свои дома;
Mr. SUJATMIKO asked whether any donor countries had indicated a willingness to finance the programme. Г-н СУЯТМИКО спрашивает, выразили ли какие-либо страны-доноры желание финансировать эту программу?
Clearly, environmental risks are potentially large enough to affect countries' economies in ways that could influence their willingness or ability to repay sovereign debt. Очевидно, что экологические риски достаточно серьезны, чтобы повлиять на экономику стран в тех сферах, которые могут затронуть их желание и способность погасить государственный долг.
That election demonstrated once again the political willingness and proper engagement of the Kosovar Albanians in the process of achieving a democratic and stable Kosovo. Эти выборы вновь продемонстрировали политическую готовность и реальное желание косовских албанцев участвовать в процессе создания демократического и стабильного Косово.
Norway is grateful to the Government of Iceland for its efforts on this issue and for its willingness to host the intergovernmental meeting. Норвегия признательна правительству Исландии за усилия в этом деле и за его желание и готовность принять у себя в стране межправительственное совещание.
African countries and regional organizations have repeatedly stepped forward and expressed their willingness to shoulder increased responsibility in our common effort to keep peace. Африканские страны и региональные организации уже неоднократно высказывали свои желание и готовность взять на себя больше ответственности в нашем общем усилии сохранить мир.
The willingness of foreign affiliates to use local suppliers can be influenced by government policies addressing different market failures at different levels in the linkage formation process. Желание и готовность иностранных компаний использовать местных поставщиков могут оказаться в зависимости от политики правительства, решающего различные проблемы сбоев на рынках на различных уровнях в процессе формирования связей.
The Commission continues to rely on the willingness of all States to provide information and expertise and to facilitate its work on their territories when required. Комиссия по-прежнему полагается на желание и готовность всех государств предоставлять, при необходимости, информацию и экспертные данные, а также способствовать ее работе на их территории.
It was particularly encouraged by the willingness expressed by States parties to the Convention to use the reporting system on its implementation as an ongoing process designed to improve the situation of children. Комитет особо приветствовал желание государств-участников использовать систему представления докладов о ходе осуществления Конвенции в качестве непрерывного процесса, нацеленного на улучшение положения детей.
This openness or willingness to engage others in a flexible manner should never be taken as a sign of weakness. Такая гласность или желание вовлечь в дискуссию других и готовность пойти в этих целях на компромисс не должны восприниматься как проявление слабости.
Fifth, the solicitors have no confidence in their own Law Society and its ability or willingness to take up the issue. В-пятых, солиситоры не испытывают доверия к своему собственному Обществу юристов и не верят в его способность или желание поднимать такие вопросы.
Rewarding the willingness of staff to relocate. поощрение сотрудников, изъявляющих желание изменить место службы.
The willingness of the host country Government to provide political and financial support, including the provision of rent-free premises, would be an important factor. Желание правительства принимающей страны оказать политическую и финансовую поддержку, включая предоставление бесплатных помещений для аренды, будет одним из важных факторов.