Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Willingness - Желание"

Примеры: Willingness - Желание
The Maoists' willingness and ability to display a degree of sympathy and respect for their opponents will go a long way toward determining their success in office. Желание и готовность Маоистов выразить степень симпатии и уважения к своим противникам сделает огромных шаг на пути к успеху в исполнении служебных обязанностей.
Despite Carbonell's willingness to return to Lost, CBS president Nina Tassler ruled out another Lost guest appearance. Несмотря на желание актёра вернуться к «Остаться в живых» президент CBS Нина Тасслер исключила ещё одну возможность его появления в сериале.
Hungary expressed a willingness to participate in information-collecting initiatives, and several other States highlighted the importance of good epidemiological data when designing policies and programmes. Венгрия изъявила желание участвовать в мероприятиях по сбору информации, а ряд других государств подчеркнули важность наличия полноценных эпидемиологических данных при разработке политики и программ.
A number of Jehovah's Witnesses are allegedly in prison at present for the same reason, despite their willingness to do alternative community service. По имеющимся сообщениям, в настоящее время по тем же причинам в тюрьмах содержатся несколько членов секты "Свидетели Иеговы", несмотря на их желание проходить альтернативную гражданскую службу.
As this change unfolds, the enormous willingness to save, and to tolerate high-saving government policies, will fade. По мере развития данных изменений, огромное желание откладывать как можно больше денег и терпимо относиться к стратегии правительства по высокому уровню сбережений начнёт исчезать.
Lower productivity and higher unit labor costs eroded firms' willingness to hire, leaving Europe with chronically higher unemployment than in the US. Более низкая производительность и более высокие издержки на рабочую силу в единице продукции ослабили желание компаний нанимать новых сотрудников, что привело к хронически более высокому уровню безработицы в Европе, чем в США.
However imperfectly, Africans have provided many important signs of their own yearning for peace, stability and development and their willingness to work for it. «Африканцы продемонстрировали пусть не идеальные, но многочисленные важные признаки своего стремления к миру, стабильности и развитию, а также желание работать во имя достижения этой цели.
To be entitled to the latter, a poor person's poverty must not be undeserved, but he must deserve the help he gets by proving his willingness to work. Чтобы иметь право на такую помощь, ее нужно заслужить, подтвердив свое желание работать.
Reservations to treaties were the expression of a willingness and flexibility to negotiate on the part of sovereign States, which were in agreement about giving precedence over any other doctrinal consideration to the possibility of reconciling international legal thinking with national bodies of law. Оговорки к договорам отражают желание вести переговоры и гибкость суверенных государств, которые ставят возможность согласования международных правовых норм с национальными правовыми положениями выше каких-либо доктринальных соображений.
The services offered through these facilities are the outcome of collaboration between the Colombian Family Welfare Institute and employers, who have in this way shown their willingness to provide child-care support for their workers as part of a personnel welfare policy. Услуги этих домов предоставляются по согласованию между ИСБФ и предпринимателями, свободно изъявившими желание поддержать своих работников, оказав поддержку в содержании их детей в рамках политики обеспечения благосостояния сотрудников.
Bashkir side confirmed its willingness for collaboration in this sphere and assured the businessmen that it will insure all possible measures within valid legislation for providing green light for the projects implementation. Башкирская сторона подтвердила желание сотрудничать в этих сферах и заверила предпринимателей, что будут приняты все возможные меры благоприятствования в рамках действующего законодательства.
When pronouncing a suspended sentence, the court may order the perpetrator to submit himself to treatment at liberty, whereby, in particular, his willingness to do this shall be taken into account. При определении приговора с отсрочкой исполнения суд может вынести решение о лечении правонарушителя по его усмотрению, при этом, в частности, учитывается его желание пройти такое лечение.
Their willingness to experiment, take risks and think in new and innovative ways challenges us to think and act in ways that sometimes make us uncomfortable. Желание молодежи экспериментировать, рисковать и мыслить новыми и инновационными категориями заставляет нас порой думать и действовать несвойственным для нас образом.
Even when women have indicated a willingness and self-confidence to stand for public office, their efforts are undermined by male-dominated political and administrative structures. Даже в тех случаях, когда женщины проявляют стремление и желание выставлять свои кандидатуры для получения руководящих должностей, их усилия зачастую сводятся на нет политическими и административными структурами, в которых доминируют мужчины.
A UNV-sponsored follow-up meeting of stakeholders, held in New York in March 2012, confirmed the willingness and desire of the partners to continue to build momentum through the next decade. На организованном ДООН последующем совещании заинтересованных сторон, состоявшемся в Нью-Йорке в марте 2012 года, была подтверждена готовность и желание партнеров продолжать наращивать усилия в следующем десятилетии.
The illiteracy of so many parents was a factor to be dealt with, because their willingness to send their daughters to school was crucial. Необходимо также вести борьбу с неграмотностью среди родителей, поскольку крайне важно обеспечить, чтобы у них появилось желание отправлять своих дочерей в школу.
What is needed in response to such misuses, however, is the willingness of religions to engage in self-critical reflection on such distortions. Однако что действительно необходимо в случае таких злоупотреблений, так это желание и готовность адептов той или иной религии произвести критический самоанализ происшедшего.
We appreciate the willingness of the Council to meet in this format today and hope that the dialogue on these issues can be continued later this year. Мы высоко ценим проявленные Советом желание и готовность собраться сегодня в таком же формате и надеемся, что диалог по этим вопросам можно будет продолжить позднее в этом году. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Аргентины.
Despite the demonstrated willingness of those in power to promote the advancement of women at all levels, barriers arise in the form of: Несмотря на проявляемое местными властями желание способствовать продвижению женщин во всех областях, этому препятствуют следующие факторы:
As this change unfolds, the enormous willingness to save, and to tolerate high-saving government policies, will fade. По мере развития данных изменений, огромное желание откладывать как можно больше денег и терпимо относиться к стратегии правительства по высокому уровню сбережений начнёт исчезать.
One of the most commented-upon aspects of this Summit was the willingness of members of the CFO community to share with each other the problems and challenges they have faced over the last 12 months and to offer solutions to their peers. Одним из наиболее прокомментированных аспектов данного Саммита было желание членов сообщества CFO поделиться друг с другом мнениями о проблемах и вызовах, с которыми пришлось столкнуться за последний год, и предложить свои решения коллегам.
A tailor-made approach, the high quality apartments and willingness to accommodate our clients are the reasons why we have been able to provide these services to you for 15 years now. Индивидуальный подход, высокое качество проживания и желание удовлетворить требования клиентов - это основные показатели нашей деятельности и услуг, которые мы предоставляем своим клиентам уже на протяжении 15 лет.
Former soldiers and chetniks were offered incentives to settle in Kosovo, although this phase of the colonisation is considered unsuccessful because only 60 to 70 thousand people showed a willingness to become settlers, of whom many failed to follow through. Бывшим военным и четникам были предложены места для обоснования в Косове, хотя этот этап колонизации является неудачным, так как только 60-70 тысяч человек проявили желание стать поселенцами, многим из них не удалось это сделать.
China would not only reduce the value of its reserves as the dollar's value fell, but it would also jeopardize America's continued willingness to import cheap Chinese goods, which would mean job losses and instability in China. Китай не только сократит стоимость своих резервов в связи с падением стоимости доллара, но также подвергнет риску постоянное желание Америки импортировать дешевые китайские товары, что будет означать потерю рабочих мест в Китае и приведет к нестабильности в стране.
If the US gives negotiations one more serious try (a credible offer and a genuine willingness to engage), gets rebuffed, and then does nothing, it will effectively declare itself a paper tiger. Если США еще раз пойдут на переговоры на серьезных условиях (надежное предложение и искреннее желание участвовать), получат отказ, а потом не предпримут никаких действий, этим они открыто заявят о себе как о «бумажном тигре».