Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкого

Примеры в контексте "Widely - Широкого"

Примеры: Widely - Широкого
We have seen torture and ill-treatment continue to be widely practiced in recent public demonstrations that have been held in numerous countries around the world. Мы стали свидетелями продолжающегося широкого применения пыток и жестокого обращения в ходе недавних публичных демонстраций, которые проводились в целом ряде стран по всему миру.
To make the best possible use of tools available to widely disseminate the treaty bodies' outputs and assist States in their implementation. С максимальной отдачей использовать имеющиеся инструменты для широкого распространения информации о работе договорных органов и оказания государствам помощи в реализации их рекомендаций.
The discussions were broad ranging and widely attended. Обсуждения, на которых присутствовало много людей, касались широкого круга вопросов.
Life-cycle producer responsibility has not yet been widely respected and sufficiently implemented. Принцип ответственности производителя на протяжении жизненного цикла еще не получил широкого признания и достаточного внедрения.
In support of the broadest geographical distribution possible, he would continue advertising vacancies in widely read international publications, academic and national human-rights institutions and elsewhere. В рамках поддержки самого по возможности широкого географического распределения оратор намерен продолжать размещение объявлений о вакансиях в наиболее популярных международных изданиях, в научных учреждениях, правозащитных организациях и в других местах.
To induce more collective remittances and promote development projects more widely, Governments may consider establishing novel financing mechanisms. Для стимулирования большего числа коллективных денежных переводов и более широкого распространения проектов в целях развития правительства могут рассмотреть возможность создания новых финансовых механизмов.
However, this discriminatory approach has not been widely applied. Однако, такого рода дискриминационный подход не получил широкого распространения на практике.
While domestic violence had previously been a taboo subject, now it was widely discussed. Тогда как прежде насилие в семье было запретной темой, теперь оно стало предметом широкого обсуждения в обществе.
The policy of multiculturalism should be widely discussed and defined by a broad consensus. Следует провести активное обсуждение и дать четкое определение политики поощрения культурного многообразия на основе широкого консенсуса.
The major role of rotavirus in causing diarrhoea is not widely recognised within the public health community, particularly in developing countries. Факт, что именно ротавирус играет ведущую роль среди причин диареи, не получил широкого признания в медицинском сообществе, особенно в развивающихся странах.
Most Moldovan newspapers did not circulate widely in Transnistria, although they were available in Tiraspol. Большинство молдавских газет не получили широкого распространения в Приднестровье, хотя были доступны для покупки в Тирасполе.
DNSSEC can counter cache poisoning attacks, but as of 2008 was not yet widely deployed. DNSSEC может противодействовать атакам отравления кешем, но с 2008 года еще не получила широкого применения.
VOC is a collective term comprising a large variety of compounds with widely diverging characteristics. ЛОС является собирательным названием широкого круга химических соединений, имеющих самые различные характеристики.
According to Defence for Children International - Congo, the national consultation to prepare the universal periodic review report was not widely publicized among civil society. По утверждению конголезского отделения Международного движения в защиту детей, информация об общенациональных консультациях в целях подготовки доклада для универсального периодического обзора не получила широкого распространения в рамках гражданского общества.
Information on what the arms embargo entails and how it will affect society is not widely diffused. Информация о том, что представляет собой эмбарго на поставки оружия, каковы его последствия и какое воздействие оно окажет на общество, не получает широкого распространения.
Consequently, ugilec failed to be widely established on the market as a PCB substitute. Поэтому угилек так и не получил широкого распространения на рынке в качестве заменителя ПХД.
Hence it is of limited scope and its impact has not been widely felt. Этим и объясняется ограниченность сферы его применения и то, что осуществление этого закона не получило широкого резонанса.
However, the issues related to the revision are continually being raised and widely discussed. Тем не менее, вопросы, касающиеся внесения поправок, постоянно поднимаются и становятся предметом широкого обсуждения.
The guidelines will also be discussed during the current session of the Economic and Social Council with a view to promoting them widely. Руководящие принципы будут также предметом обсуждения на нынешней сессии Экономического и Социального Совета в целях их широкого распространения.
The key principles of chemicals regulatory policy are not widely implemented. Основные принципы политики регулирования химических веществ не нашли широкого применения.
The adoption of the bill was discussed widely by human rights defenders and international experts. Принятие такого законопроекта было предметом широкого обсуждения среди правозащитников и международных экспертов.
The deteriorating overall situation in OPT during the first part of 2006 was widely reflected in the international media. Общее ухудшение ситуации на оккупированной палестинской территории в первой половине 2006 года стало предметом широкого освещения в международных средствах массовой информации.
Low-cost technologies that are widely accessible should be promoted with a view to ensuing broad access to new communications platforms. Следует поощрять развитие недорогостоящих и легкодоступных технологий для обеспечения широкого доступа к новым коммуникационным платформам.
Copies of the resource kit and its various elements have been circulated widely. Копии набора справочно-информационных материалов и его различных элементов стали предметом широкого распространения.
Transparency and openness in the making of decisions and in the management of the electoral process has become particularly important in an era when news spreads quickly and widely. Транспарентность и открытость в процессе принятия решений и управление избирательными процессами приобрели особенно важное значение в эпоху стремительного и широкого распространения информационных сообщений.