Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкого

Примеры в контексте "Widely - Широкого"

Примеры: Widely - Широкого
The environmental impacts of transport infrastructure should also be limited, especially by more widely applying strategic environmental assessment. Экологическое воздействие транспортной инфраструктуры следует также ослабить, в первую очередь за счет более широкого применения стратегической оценки состояния окружающей среды.
The Committee may wish to recommend ways in which the outcome of the seminar could be disseminated more widely and fed into political processes. Комитет, возможно, пожелает рекомендовать способы более широкого распространения результатов этого семинара и их учета в политических процессах.
Resources have been allocated to the key centres concerned in an effort to ensure that such information is disseminated as widely as possible. Для обеспечения максимально широкого распространения такой информации были выделены ресурсы соответствующим ключевым центрам.
Panellists referred to the need to address social challenges and the consequences of globalization more widely. Участники обратили внимание на необходимость более широкого освещения социальных проблем и последствий глобализации.
For example, if consultation makes the redeveloped classifications more relevant to the producers of statistics they are more likely to be adopted widely. Так, в том случае, если в ходе консультаций удается повысить значимость пересматриваемых классификаций для производителей статистических данных, вероятность их более широкого принятия повышается.
The Department had worked well with other United Nations bodies to disseminate accurate information more widely. Департамент эффективно сотрудничает с другими органами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения более широкого распространения точной информации.
The importance of a genuine, transparent, democratic and widely participatory constitution-making process can hardly be overemphasized given the antecedents in Nigeria. С учетом последствий прошлого в Нигерии вряд ли можно переоценить важность обеспечения подлинного, открытого, демократического и широкого представительного процесса в разработке конституции.
It has also discussed ways to diffuse information technologies more widely to developing countries and those with economies in transition. Она также обсудила средства для более широкого внедрения информационных технологий в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
In the developing countries, 1996 was the year in which economic growth was spread most widely in terms of the population potentially affected. В развивающихся странах 1996 год стал годом наиболее широкого распространения экономического роста с точки зрения численности потенциально охваченного населения.
This dissemination of information is limited, and is not yet conducted widely across the country. Такие информации носят ограниченный характер и не получили пока широкого распространения в стране.
NGOs that defended minority rights should therefore possess significant monitoring capacity and be able to disseminate information widely. В связи с этим правозащитным НПО, занимающимся меньшинствами, следует располагать значительным объемом информации и возможностями ее широкого распространения.
In many NSIs, statistical survey programmes stress the necessity to use different administrative sources more widely in the field of housing. В программах статистических наблюдений многих НСИ подчеркивается необходимость более широкого использования различных административных источников по вопросам жилья.
The Electoral Code bill, which initially touched off controversy, was eventually widely endorsed by the political parties represented in Parliament. Принятие законопроекта об Избирательном кодексе, начавшееся с противоречий, несмотря ни на что, завершилось достижением широкого консенсуса среди политических партий, представленных в парламенте.
Infrastructural projects must be enhanced with sustainable solutions, and safe public transport must be widely and easily accessible. Инфраструктурные проекты необходимо подкрепить эффективными техническими решениями с обеспечением облегченного и широкого доступа к безопасному общественному транспорту.
This is a necessary step to provide assurance and ensure that lessons learned are disseminated as widely as possible. Это необходимо для обеспечения гарантий и максимально широкого использования накопленного опыта.
In this regard, the Committee notes the establishment of a complaints procedure which, regrettably, has not been widely implemented. В этой связи Комитет обращает внимание на разработку процедуры подачи жалоб, которая, к сожалению, не находит широкого применения.
The need to use the Declaration more widely was also stressed. Подчеркивалась также необходимость более широкого применения Декларации.
The SPRFMO Convention included a provision requiring the ecosystem approach to be widely applied. Конвенция СПРФМО включает положение, требующее широкого применения экосистемного подхода.
It was noted that the penalties for legal persons have not yet been applied widely. Было отмечено, что наказания для юридических лиц пока еще не получили широкого применения.
The Working Group will consider effective ways and means to widely communicate and disseminate the Belgrade report. Рабочая группа рассмотрит эффективные пути и средства для широкого пропагандирования и распространения белградского доклада.
Annual Gender Equality Steering Group Events have also been held to both review the PSA and facilitate gender mainstreaming more widely across Government. Ежегодные мероприятия руководящей группы по проблеме гендерного равенства также проводились с целью пересмотра Соглашения и в интересах обеспечения более широкого учета гендерной проблематики в работе различных правительственных ведомств.
The secretariat presented a plan for widely disseminating the results of the assessment of assessments, including the organization of side events/presentations at targeted international forums. Секретариат представил план широкого распространения результатов оценки оценок, включая организацию параллельных мероприятий/презентаций на целевых международных форумах.
SWAps have not been applied widely in the region. В этом регионе ОСП не имеют широкого применения.
Malawi continues to make efforts to widely disseminate CEDAW throughout the country. Малави продолжает принимать меры по обеспечению широкого распространения КЛДОЖ во всех районах страны.
It is the policy of the StAR initiative to disseminate products as widely as possible. В рамках инициативы СтАР проводится политика как можно более широкого распространения продуктов.