It asked about plans to advance the inclusion of children with disabilities into general educational institutions and regulations addressing racist violence. |
Она задала вопрос о планах по повышению представленности детей-инвалидов в общеобразовательных учреждениях и отражению их интересов в нормативно-правовой базе по борьбе с насилием на расовой почве. |
The Victoria police authorities and members of the Australian Government visiting India had explicitly recognized the existence of racially motivated violence. |
Полицейские власти Виктории и члены австралийского правительства, посещавшие Индию, недвусмысленно признали проявления насилия на расовой почве. |
They had agreed to prohibit the dissemination of xenophobic or racist ideas and incitement to violence for ethnic or religious reasons. |
Они договорились о запрещении распространения ксенофобных и расистских идей, а также подстрекательства к насилию на этнической или религиозной почве. |
Similarly, Government of Balochistan gathers statistical data on gender based violence in collaboration with civil society organizations working on issues of women rights. |
Правительство Белуджистана также собирает статистические данные о насилии на гендерной почве в сотрудничестве с организациями гражданского общества, работающими над проблемами прав женщин. |
Concern was expressed about religiously motivated violence and intolerance and restrictions on religious freedom around the world. |
Была выражена озабоченность в связи с насилием и нетерпимостью на религиозной почве и ограничениями свободы вероисповедания в различных районах мира. |
According to the Criminal Code, public incitement to hatred, violence or intolerance based on religion is punishable by imprisonment up to two years. |
Согласно Уголовному кодексу, публичное разжигание ненависти, насилия и нетерпимости на почве религии карается лишением свободы до двух лет. |
A working group on violence and hate crimes against LGBT people was established by the security forces. |
Силами безопасности была создана Рабочая группа по вопросам насилия и преступлений на почве ненависти в отношении представителей сообщества ЛГБТ. |
Sustainable solutions to the threats posed by armed groups and to the inter-communal violence need to be found. |
Необходимо найти рациональные способы устранения таких неблагоприятных факторов, как действия вооруженных групп и насилие на почве межобщинных противоречий. |
Women and children continue to be particularly affected by sectarian violence. |
Женщины и дети по-прежнему особенно сильно страдают от насилия на религиозной почве. |
After all, gender plays a major role in the start and persistence of violence in the domestic environment. |
В конечном счете гендерный фактор играет основную роль в появлении и сохранении насилия на бытовой почве. |
NGOs reported, however, that hate crimes were still being committed and law enforcement officers had not received special training on detecting racial violence. |
При этом, однако, НПО сообщают, что преступления на почве ненависти по-прежнему совершаются, а сотрудники правоохранительных органов не прошли специальную подготовку по вопросу выявления расового насилия. |
The ADB advocated for better protection of victims of racist violence. |
ОБД выступил с призывом повышать эффективность защиты жертв насилия на почве расизма. |
ERRC recommended that Slovakia investigate and prosecute all perpetrators of violence and hate crimes against Roma. |
ЕЦПР рекомендовал Словакии расследовать все совершенные против рома акты насилия и преступления на почве ненависти и преследовать в судебном порядке виновных. |
Measures to prevent racially motivated acts of violence and ensure prompt response from the justice system. |
Меры по предупреждению актов насилия на расовой почве и своевременному реагированию на них системы правосудия. |
Canada condemns racially and religiously motivated crimes and acts of violence. |
Канада осуждает преступления и акты насилия на расовой и религиозной почве. |
Punishment of racist violence by courts of law |
З. Вынесение судами и трибуналами обвинительных приговоров по делам о насилии на почве расизма |
Finnish public servants, health-care professionals, social workers and teachers need comprehensive training for the identification of honour violence. |
Финляндские государственные служащие, специалисты в области здравоохранения, социальные работники и учителя нуждаются в прохождении всеобъемлющей подготовки для распознавания случаев насилия на почве оскорбленной чести. |
This was also the ground for much violence and fighting amongst the Israelis themselves. |
На этой почве возникало много насилия и сражений между самими израильтянами. |
The Fifth Report noted that the incidence of racist violence had declined, while the number of complaints about discrimination had increased. |
В пятом докладе отмечено, что масштабы проявлений насилия на расовой почве сократились, хотя количество жалоб по поводу дискриминации возросло. |
The ethnically motivated violence was a serious setback for the efforts to build a democratic, multi-ethnic and stable Kosovo. |
Насилие на этнической почве нанесло серьезный ущерб усилиям по созданию демократического, многоэтнического и стабильного общества в Косово. |
A plan of action against violence committed in the name of honour was also drawn up. |
Был разработан план борьбы против насилия, совершаемого на почве оскорбленной чести. |
The Penal Code specifically outlaws incitement to discrimination and violence on the basis of race. |
Уголовный кодекс конкретно ставит вне закона подстрекательство к дискриминации и насилию на расовой почве. |
Others said that they were fleeing because of the threat of ethnic violence and discrimination. |
По словам других, они бежали из Руанды, опасаясь насилия и дискриминации на этнической почве. |
ABA will host a training seminar in Monrovia on gender based violence. |
ААЮ проведет учебный семинар в Монровии по вопросу о насилии на почве пола. |
A committee on racially motivated violence had been established within the Ministry, comprising police officers. |
При министерстве был создан комитет по насильственным действиям на расовой почве. |