Английский - русский
Перевод слова Veto
Вариант перевода Право вето

Примеры в контексте "Veto - Право вето"

Примеры: Veto - Право вето
Since the veto cannot be eliminated at this time, the permanent members must act responsibility in exercising that prerogative. Поскольку в настоящее время право вето не может быть отменено, постоянные члены, пользуясь этой прерогативой, должны проявлять ответственность.
The veto remains an essential element of the Council's ability to maintain international peace and security. Право вето остается жизненно важным элементом способности Совета поддерживать международный мир и безопасность.
My delegation fully endorses the idea backed by almost every delegation, which holds that the veto is anachronistic, discriminatory and undemocratic. Моя делегация полностью поддерживает идею, получившую поддержку практически всех делегаций, в соответствии с которой право вето является анахронизмом, носит дискриминационный и недемократический характер.
A curtailment of the veto with a view to its gradual elimination is necessary. Необходимо ограничить право вето и впоследствии постепенно его отменить.
The veto remains a crucial issue in the functioning and decision-making of the Security Council. Право вето является критически важным вопросом в том, что касается функционирования Совета Безопасности и принятия им решений.
The Government justified this power of veto as part of its political responsibility and accountability for judicial appointments to the Parliament. Правительство считает это право вето обоснованным, поскольку оно является одним из составных элементов его политической ответственности и отчетности перед парламентом за назначения судей.
There are other contentious issues, such as the veto. Есть и другие спорные вопросы - такие, как право вето.
No veto will apply in the Executive Board. В работе Исполнительного совета право вето не применяется.
By this I mean the right of veto. Под этим я понимаю право вето.
For many, the right of veto of the Security Council permanent members was not compatible with their understanding of democracy. Для многих право вето постоянных членов Совета Безопасности несовместимо с их пониманием демократии.
We think that reform is needed to make the veto more accountable and its application more limited. Считаем, что реформа необходима для того, чтобы право вето использовалось более ответственно, а его применение стало ограниченным.
The right of veto is not a privilege, but recognition of their special responsibility. Право вето - это не привилегия, это - признание их особой ответственности.
As we all know, the vast majority of Member States believe that the right to the veto is anachronistic, discriminatory and anti-democratic. Все мы знаем, что подавляющее большинство государств-членов считает право вето анахроничным, дискриминационным и антидемократическим.
They noted that the veto was meant for Chapter VII issues and that its purpose was to promote collective interests. Они отметили, что право вето предполагалось применять в отношении ситуаций, предусмотренных в главе VII, и что цель этого права заключается в содействии отстаиванию коллективных интересов.
They claim the right to veto any programme, project or study that would affect them. Они претендуют на право вето в отношении любых затрагивающих их программы, проекта или исследования.
They also emphasized that any attempt to restrict or curtail their veto rights would not be conducive to the reform process. Они также подчеркнули, что никакая попытка ограничить или урезать их право вето не будет способствовать процессу реформы.
It is unacceptable that the veto should apply to such matters as election of the Secretary-General. Совершено недопустимо, чтобы право вето применялось в отношении таких вопросов, как выборы Генерального секретаря.
We share the position of the Non-Aligned Movement calling for the eventual elimination of the veto. Мы разделяем мнение стран Движения неприсоединения, призвавших к тому, чтобы в конечном итоге упразднить право вето.
Permanent members have used or threatened to use the veto to block Council decisions on innumerable occasions. Постоянные члены неоднократно использовали право вето или угрожали им для того, чтобы блокировать решения Совета.
True, we cannot ignore the veto as a factor in the Council's performance record. Действительно, мы не можем игнорировать право вето как один из факторов эффективности работы Совета.
The veto is a central issue which must be resolved in the context of the current reforms. Право вето является одним из основных вопросов, который должен быть решен в контексте нынешнего процесса реформ.
If the veto cannot be abolished now, its application should be progressively curtailed until it is removed altogether. Если сейчас нельзя отменить право вето, то его применение следует постепенно ограничить вплоть до его полного упразднения.
Any attempt to curtail the veto will be vetoed. Любая попытка ограничить право вето будет заветирована.
The fact that the delegation of the United States used its veto is greatly to be regretted. То, что делегация Соединенных Штатов, применила свое право вето, достойно глубокого сожаления.
The Charter of the United Nations provided the most powerful States with permanent membership on the Security Council and the veto. Устав Организации Объединенных Наций предоставил наиболее могучим государствам постоянное членство в Совете Безопасности и право вето.