Английский - русский
Перевод слова Veto
Вариант перевода Право вето

Примеры в контексте "Veto - Право вето"

Примеры: Veto - Право вето
The veto is not only obsolete; it is also contrary to contemporary trends. Право вето не только отжило свой век; оно еще и противоречит современным тенденциям.
Of course, our fundamental view is that the veto is now anachronistic and anti-democratic, and should therefore be abolished. Несомненно, наш основополагающий подход заключается в том, что право вето является анахроничным и недемократичным и поэтому должно быть отменено.
The veto right should be restricted, and an obligation to state the reason for its use should be established. Право вето следует ограничить, и необходимо установить обязанность объяснения причин его применения.
My country has always maintained that there is a need to eliminate the veto. Наша страна всегда придерживалась той точки зрения, что право вето необходимо упразднить.
The veto was a reflection of an international balance that does not even exist now. Право вето было отражением международного баланса, которого сейчас просто нет.
Member States, with a handful of exceptions, agree that the veto must be eliminated. Государства-члены, за исключением очень небольшого их числа, согласны с тем, что право вето должно быть ликвидировано.
Necessary action ought not to be hindered or blocked by a veto. Недопустимо, чтобы право вето служило препятствием на пути принятия необходимых решений.
The veto as a voting instrument should be maintained without amendment to the Charter of the United Nations. Право вето как инструмент голосования следует сохранить без внесения поправок в Устав Организации Объединенных Наций.
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
It is with regret that the United States has decided to make use of its veto to block this draft resolution. С чувством сожаления Соединенные Штаты приняли решение применить право вето для того, чтобы заблокировать этот проект резолюции.
Our humble view is that we should not provide the extremists with a veto on the resumption of the peace process. По нашему скромному мнению, мы не должны предоставлять экстремистам право вето в отношении возобновления мирного процесса.
In return they expected the veto to be used to promote collective security. В обмен они надеялись на то, что право вето будет использоваться для содействия коллективной безопасности.
The veto must no longer be something that is untouchable. Право вето больше не должно быть неприкасаемым.
One of the key aspects of reform is the decision-making process in the Council, including the veto. Одним из ключевых аспектов этой реформы является процесс принятия решений в Совете, включая право вето.
At this time, when dialogue and democratic principles are being championed, the veto is an archaic and outmoded tool. В современную эпоху, когда столь большое значение придается диалогу и принципам демократии, право вето стало архаичным и изжившим себя инструментом.
It would also be realistic to expect that all permanent members should have the equal veto right. Было бы также реалистично ожидать, что все постоянные члены будут иметь право вето.
The right of veto is a privilege involving special responsibilities. Право вето является привилегией и предполагает особую ответственность.
Also, the right of veto should probably not be exercisable by any single member. Право вето также, наверное, не должно осуществляться каким-либо одним членом Совета.
The reservation made by France on that subject cannot be withdrawn so long as the father's right of veto is retained. Заявленная Францией в этой связи оговорка не может быть отменена, поскольку все еще сохраняется право вето отца.
The right of veto, as has been frequently emphasized, directly compromises the function of the Security Council. Право вето, как часто подчеркивается, непосредственно подрывает выполнение функций Совета Безопасности.
The paradox becomes virtually incomprehensible when we see States proposing to extend the veto while they advocate its elimination at the same time. Парадокс становится, по существу, непостижимым, когда мы видим, как государства, предлагающие расширить право вето, одновременно выступают за его ликвидацию.
My delegation has for over 30 years maintained that the veto should be eliminated. Моя делегация вот уже более 30 лет считает, что право вето должно быть отменено.
Since I issued the decision on 11 January, Croats and Bosniacs have the veto right in Republika Srpska. После моего решения от 11 января хорваты и боснийцы получили право вето в Республике Сербской.
We do not believe that the veto can be abolished in a reformed Security Council. Мы вовсе не считаем, что при реформе Совета Безопасности право вето удастся упразднить.
The veto either exists or it does not exist. Право вето либо существует, либо его нет.