Примеры в контексте "Vat - Ндс"

Примеры: Vat - Ндс
All the prices provided are in Euro per studio/ apartment and include VAT, a resort fee as well as tourist insurance. Все цены находятся в евро, из-за помещеные и включают НДС, туристическую ставку и туристическую страховку.
Effective as of 7 April 2005, the UK government has cut the VAT from 20% to 5% for micro-CHP systems, in order to support demand for this emerging technology at the expense of existing, less environmentally friendly technology. 7 апреля 2005 правительство Великобритании снизило НДС с 17,5 % до 5 % для микроТЭЦ, в порядке поддержки спроса на эту технологию за счёт существующих, экологически менее безопасных.
In the case of Hungary, the data on the number of VAT evaders and the level of VAT evasion come from the tax authorities and hence carry built-in biases in their selection process. В случае Венгрии данные о числе предпринимателей, уклоняющихся от уплаты НДС, и уровне уклонения от НДС получают от налоговых органов, в связи с чем эти данные страдают погрешностями, присущими процессу их отбора.
Value Added Tax (VAT) registration is not a sufficient condition in the EU for identifying a resident institutional unit. В ЕС регистрация в системе налогов на добавленную стоимость (НДС) не является достаточным условием для выделения резидентской институциональной единицы;
These amendments notably included an increase in value-added tax (VAT) from 9 per cent to 12 per cent and an increase in the country's debt limit. В числе таких мер - увеличение НДС с 9% до 12% и увеличение предельных размеров государственного долга.
A Russian company, which identified itself as the seller, appealed to the Court to overrule the Russian Federal Tax Service's decision on its use of value-added tax (VAT) exemption in relation to international sales. Российское общество, утверждая, что оно является продавцом, обратилось в суд с заявлением о признании недействительным решения российского налогового органа по поводу использования им льготы по НДС в связи с международной куплей-продажей.
The fee covers participation in all conference sessions, simultaneous translation, drinks during conference breaks and lunches, the official evening reception (VAT including). Все цены включают НДС. В регистрационный взнос включена оплата участия во всех заседаниях конференции, оплата документации, синхронного перевода, напитков во время перерывов, обедов и вечернего приема.
5% VAT is paid, however, usually the payable sum is lower as the percentage is calculable on the basis of the evaluation of the property by the Land Committee. Уплачивается НДС в размере 5% законодательно, но, как правило, эта сумма гораздо ниже, т.к. проценты берутся от оценочной стоимости объекта, произведенной Земельным Комитетом.
the cost for the opportunity to have access to the service during 24 hours is 5 UAH including VAT but excluding the Pension Fund duty*. плата за возможность доступа к услуге на протяжении суток - 5 грн с НДС, без ПФ .
You can download the application form to register for VAT as non-UK business distance selling to UK customers, but the registration cannot currently be completed online. Если стоимость товаров, которые вы продаете из страны не ЕС клиентам в Великобритании - дистанционная продажа - суммой свыше 70000 фунтов стерлингов, вы должны зарегистрироваться плательщиком НДС в Великобритании.
During the biennium 2002-2003, the Agency was able to achieve substantial progress in the recovery of overdue reimbursement of taxes, reducing the amount of value-added tax (VAT) outstanding from Governments, from $20.96 million to $13.86 million. В двухгодичный период 2002 - 2003 годов Агентство добилось значительного прогресса в возмещении просроченной компенсации налогов, сократив причитающийся с правительств НДС с 20,96 млн. долл. США до 13,86 млн. долл. США.
The Court of Appeal noted that the issues it had considered addressed matters of "the procedure, the application of law and the assessment of the sentence", as well as the calculation of the amount of VAT evaded and the extent of the National Insurance fraud. Апелляционный суд отметил, что рассмотренные им вопросы касались "процедуры, применения права и оценки приговора", а также исчисления величины неуплаченного НДС и масштабов мошенничества по национальному страхованию.
including: full board, medical examination, bathrobe rent, mud application with shower and thermal bath, massages, use of the swimmingpools and tax VAT 10%. в том числе: разовое питание, медицинское обследование, халат аренда, грязи с применением душ и горячая ванна, массаж, использование бассейн и налог НДС 10%.
If you sell goods from another country in the UK which are liable to UK excise duty, such as tobacco or alcohol, then you must register for VAT in the UK regardless of the value of your sales. Если вы продаете товары из страны не ЕС в Великобританию, которые подлежат акцизному сбору, как табак или алкоголь, тогда вы должны зарегистрироваться плательщиком НДС в Великобритании, независимо от размеров ваших продаж.
In the 12 months ending June 2015, the UK price (excluding VAT) of a month's supply of anastrozole (Arimidex), which is off patent, cost 89 pence/day, and letrozole (Femara) cost £1.40/day. За 12 месяцев, закончившихся в июне 2015 года, цены (без НДС) за месяц приема анастрозола (Аримидекса), не являющегося предметом патента, составляли 89 пенсов в день, стоимость лечения летрозолом (Фемара) составляла в £1.40/сутки.
After seeking advice from the Office of Legal Affairs, OIOS recommended that future fuel purchases be made directly by UNHCR in order to qualify for the VAT refund. После консультации с Управлением по правовым вопросам УСВН рекомендовало, чтобы будущие закупки топлива осуществлялись непосредственно Управлением Верховного комиссара по делам беженцев, с тем чтобы иметь право на возмещение НДС.
Land for sale Brasov from 10 €/ sqm (now in installments) - Inside... land for sale in residential projects in Brasov from 10 €/ sqm + VAT for... Земельный участок на продажу Брашов от 10 €/ м ² (в настоящее время ставки) - Inside... земли для продажи в жилом проектов в Брашов от 10 €/ кв.м. + НДС за...
Not all of the individual data could be used for the whole period, because the VAT database was not available for the years between 1995 and 2003, and the personal income tax database was not available for the years between 1995 and 2001. Отнюдь не все индивидуальные данные можно было использовать за весь период, поскольку в базе данных о НДС отсутствовали сведения за период 1995-2003 годов, а в базе данных о подоходном налоге с физических лиц - за период 1995-2001 годов.
Each message converted to text with SpinVox will cost €0,20 (€0,23 excl. VAT), plus a maximum of 3 SMS's sent at standard rates (depending upon the length of the voicemail message). Преобразование одного сообщения в текст через службу SpinVox обойдется тебе в 0,20 евро (0,23 евро с НДС) плюс стоимость SMS-сообщений по стандартному тарифу (не более трех SMS; стоимость каждого голосового сообщения зависит от его длины).
The main administrative systems are Value Added Tax (VAT), employee income tax payments (made by employers through the PAYE, the "Pay As You Earn" system), and Company Registration (for businesses that wish to operate with limited liability). Основными административными системами являются налог на добавленную стоимость (НДС), выплаты подоходного налога на зарплату работников наемного труда, производимые работодателями через систему РАУЕ (уплата налогов путем вычета из текущего дохода) и регистрация компаний (для предприятий, желающих работать в режиме ограниченной ответственности).
Just €15 for 3 months or €50 for a full year (€17.25 and €57.50 where VAT applies, respectively). Всего лишь 15 евро на три месяца или 50 евро на целый год (17,25 и 57,50 евро с учетом НДС).
Otherwise, the calculation of a separate value added tax to be disclosed which falls to the hammer price is explained in the part "VAT"; reference shall be made to this. Обе вышеназванные суммы составят 27 %, налог не показывается в этом случае отдельно. Расчёт отдельного НДС, выпадающего на долю присуждённой суммы, будет показан в разделе «Налог».
Children under 2, who travel on an adult's lap using a loop-belt, can travel for a flat-rate fee of €15 (on domestic German flights the fee is €17.85, incl. VAT). Младенцы в возрасте до 2-х лет, путешествующие на коленях взрослого пассажира и пристегнутые ремнями безопасности «loop belt», могут летать с нами, заплатив лишь сервисную пошлину в размере 15 € (на внутригерманских рейсах 17,85 € с учетом НДС).
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the enterprise with the exception of VAT invoiced by the unit vis-a-vis its customers. Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные предприятием, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков.
Whether the business will have any UK VAT registered or UK resident customers, and if so, the expected level of UK sales. Будут ли при осуществлении торговой деятельности присутствовать заказчики - зарегистрированные плательщики НДС в Соединенном Королевстве или заказчики - резиденты Соединенного Королевства, если да, какой ожидаемый уровень продаж в Соединенном Королевстве.