Примеры в контексте "Vat - Ндс"

Примеры: Vat - Ндс
A special hotel rate for single occupancy, including breakfast, is offered to all Seminar participants, of 100 euros on Saturday and Sunday and 145 euros from Monday to Friday, both excluding VAT and taxes. Всем участникам Семинара предлагается проживание в одноместных номерах по специальной ставке в размере 100 евро, включая завтрак, в субботу и в воскресенье и 145 евро с понедельника по пятницу без учета НДС и прочих сборов.
It has also resulted in some loss of financial control on field financial operations: for instance, as indicated above, the UNHCR Controller on 28 January 2003 requested all field offices to report on VAT by the end of February 2003. Это также привело к определенной утрате финансового контроля в отношении финансовых операций на местах: например, как указано выше, 28 января 2003 года Контролер УВКБ попросил все отделения на местах сообщить информацию об НДС к концу февраля 2003 года.
Goods placed on Sughd FEZ territory are considered as being outside the customs territory of the Republic of Tajikistan makes it possible to import goods without customs duty and VAT payment. Товары, помещённые на территории СЭЗ «Сугд», рассматриваются как находящиеся вне таможенной территории Республики Таджикистан, что позволяет ввозить товары из-за рубежа без уплаты импортной пошлины и НДС.
The reduction in real incomes caused by the VAT increase could be offset by a combination of reduced personal income taxes, reduced payroll taxes, and increased transfers. Снижение реальных доходов от увеличения в НДС может быть компенсировано путем сочетания сокращения личных налогов на доходы, снижения налогов на заработную плату, и увеличения трансфертов.
This collection is based on tax registers (income tax returns) and the Value Added Tax (VAT) register and it is aimed at largest farms. Сбор этих данных основан на налоговых регистрах (налоговых декларациях) и регистре налога на добавленную стоимость (НДС) и касается наиболее крупных ферм.
Quality implications because of undetected trade through smuggling; confusion between goods and services; matters of coverage where VAT and surveys are used; how to supplement customs data for commodities that may not be the subject of a customs procedure/document. Воздействие нерегистрируемой торговли контрабандными товарами на качество данных; смешение торговли товарами и услугами; вопросы охвата в тех случаях, когда используют НДС и обследования; каким образом дополнять таможенные данные о товарах, которые могут не являться объектом таможенных процедур/документов.
Rather than rely on progressive tax systems to generate high elasticity, simple, flat rate (or less differentiated) tax systems including those which rely on dynamic growth in VAT bases and well motivated increases in administrative and collection efficiency may be preferable. Предпочтение, возможно, следует отдавать не прогрессивным системам налогообложения в целях обеспечения высокой эластичности, а простым, основанным на единообразных (или менее дифференцированных) ставках системам налогообложения, включая системы, опирающиеся на динамичный рост базы НДС и хорошо поддерживаемое повышение эффективности регулирования и сбора налогов.
relief from the Goods and Services tax/GST (i.e., VAT) for themselves and their dependents. освобождением от налога на товары и услуги/НТУ (т.е. НДС) для них самих и их иждивенцев.
The European Union has traditionally levied VAT on virtual as well as physical goods but is evaluating the definition of the current tax systems (both direct and indirect) within member States on issues of definition, control and enforceability. Европейский союз традиционно взимал НДС и с физических, и с виртуальных товаров, но в настоящее время производит оценку состояния действующих систем налогов (как прямых, так и косвенных) в государствах-членах по вопросам, касающимся определений, контроля и обеспечения применения.
As regards the definitive VAT system in the EU, Eurostat, in close co-operation with the Member States (discussion in the Working Party on National Accounts), will continue the preparatory statistical work for defining and implementing this system. Что касается окончательной системы НДС Европейского союза, то Евростат в тесном сотрудничестве с государствами-членами (путем обсуждений в рамках Рабочей группы по национальным счетам) продолжит подготовительную работу по определению и внедрению статистических компонентов этой системы.
Among these countries, mention should be made of Burkina Faso, Cameroon, Madagascar and the United Republic of Tanzania, which have introduced the value-added tax (VAT), and of Guinea-Bissau and Rwanda, which are reforming their general tax system. В числе этих стран следует упомянуть Буркина-Фасо, Камерун, Мадагаскар и Объединенную Республику Танзанию, которые ввели налог на добавленную стоимость (НДС), а также Гвинею-Бисау и Руанду, которые осуществляют реформу своей системы налогообложения в целом.
For the output approach, annual accounting statements, income tax declarations from the production activities of households and VAT declarations are used to estimate approximately 80% of the total value added produced by the national economy. При использовании производственного подхода на основе ежегодной бухгалтерской отчетности, деклараций по налогу на доход от производственной деятельности домашних хозяйств и деклараций по уплате НДС рассчитывается примерно 80% совокупной добавленной стоимости, произведенной в масштабах национальной экономики.
Simply choose the items you wish to order, then View your Basket where your order will be totaled listing the products ordered together with the total value plus VAT tax. Просто выберите продукцию, которую Вы желаете заказать, затем просмотрите Вашу Корзину, в которой Ваш заказ будет насчитан, перечисляя продукцию, заказанную Вами вместе с полной ценой плюс налог НДС.
Exemption from value added tax (VAT) for international organizations as well as for those persons who benefit from diplomatic status; освобождение от налога на добавленную стоимость (НДС) международных организаций, а также лиц, имеющих дипломатический статус;
Value added tax (VAT) on goods and services: Rate - 22%; and 7% on services related drilling operations. Налог на добавленную стоимость (НДС) товаров и услуг: ставка - 22%; и 7% от услуг, связанных с бурением.
Replacing the turnover tax by a single-rate value-added tax (VAT) in early 2000. замена налога с оборота единым налогом на добавленную стоимость (НДС) в начале 2000 года.
identity and full address; registration number in the Trade Register and VAT number if any; название и полный адрес, регистрационный номер в Торговом регистре и номер НДС, если таковые имеются;
Supply-side subsidies, e.g. subsidies to constructors through VAT reductions, property tax exemptions, interest-rate subsidies, long-term credit at low interest rates and State guarantees, help to stimulate the supply of social housing. Субсидии для стимулирования предложения, например субсидии строительным фирмам, предоставляемые путем снижения НДС, освобождения от налогов на недвижимость, субсидии на процентную ставку, долгосрочные кредиты под низкие процентные ставки и государственные гарантии, помогают стимулировать предложение социального жилья.
Preparing for the statistical requirements of the possible new system of VAT and its macro-economic clearing has been suspended because of slow progress on the introduction of the scheme at political level. подготовительная работа по удовлетворению статистических потребностей возможной новой системы НДС и ее макроэкономической проверке была приостановлена из-за медленного внедрения системы на политическом уровне.
Japan's consumption tax (essentially the same as VAT in Europe) was introduced in 1989 at a rate of 3%, and increased to 5% in 1997, after heated political battles. Японский налог на потребление (по сути, то же самое, что НДС в Европе) был введён в 1989 г. со ставкой 3% и был увеличен до 5% в 1997 г. после ожесточённых политических споров.
When governments think about the difficult task of raising taxes, they usually think about income tax, business taxes, and value-added tax (VAT). Когда правительства думают над решением трудной задачи повышения налогов, они обычно думают о подоходном налоге, налогах на бизнес и налогах на добавленную стоимость (НДС).
(c) vehicle taxation (annual, excise duty, customs duty, VAT) с) налогообложение транспортных средств (годовое, акциз, таможенные пошлины, НДС)
VAT statistics: Companies House statistics: Статистика НДС: Статистика Регистрационной палаты:
(e) The payment of value added tax (VAT) and similar taxes by staff members enjoying diplomatic status as well as the purchase of tax-free petrol and other goods and services ё) Выплата налога на добавленную стоимость (НДС) и аналогичных налогов сотрудниками, пользующимися дипломатическим статусом, а также безналоговая покупка бензина и других товаров и услуг
Imposition of indirect taxes such as VAT may be considered unreasonable, since the incidence of the tax may fall either on the aid recipients or on the donor, neither of which may be considered an appropriate subject of taxation. Необоснованными могут считаться и косвенные налоги, такие как НДС, поскольку налог будет взиматься либо с получателя помощи, либо с донора, хотя ни одного из них нельзя рассматривать в качестве объекта, подлежащего налогообложению.