Примеры в контексте "Vat - Ндс"

Примеры: Vat - Ндс
Although no rebates were granted on corporate income tax rates, a number of exemptions on VAT and duties have indeed been granted, including in education and ICT. Если на корпоративный подоходный налог никаких скидок сделано не было, то освобождения от уплаты НДС и пошлин в ряде случаев действительно были предусмотрены, в том числе в областях образования и ИКТ.
For oil importing countries, there is no reason to treat the additional VAT revenue resulting from oil price hikes differently from other tax revenues. Для стран, импортирующих нефть, нет оснований для того, чтобы рассматривать дополнительные доходы от НДС в результате скачков цен на нефть отдельно от других налоговых поступлений.
They also noted the discussion of the topic of VAT exemptions for donor-financed projects at the March 2005 conference of the International Tax Dialogue. Они также отметили обсуждение темы освобождения от НДС финансируемых донорами проектов в ходе состоявшейся в марте 2005 года конференции Диалога по вопросам международного сотрудничества в налоговой области.
Foreigners (staying a maximum of 60 days in the country) are exempted from paying 18 per cent value added tax (VAT) on hotel accommodation. Иностранцы (пребывающие в стране не более 60 дней) освобождаются от уплаты 18-процентного налога на добавленную стоимость (НДС) за проживание в гостинице.
After receiving advance payments from the firm and delivering the hull, the company had a dispute with the Russian tax authorities about its use of VAT exemption. После получения от фирмы авансовых платежей и передачи ему этого корпуса у общества возник спор с российским налоговым органом по поводу использования им льготы по НДС.
They can address evasion of personal income tax through withholding or advance taxes and can enhance VAT revenues by increasing incentives for compliance through simpler procedures and more rapid processing of refund claims. Они также могут решать вопрос сбора налогов на доходы физических лиц посредством их удержания и авансовых платежей; существует и возможность увеличения налоговых поступлений от НДС посредством стимулирования выполнения соответствующих норм за счет упрощения процедур и ускорения обработки заявок на возвращение НДС.
Whenever for a particular enterprise VAT data on exports are significantly higher than customs data, it may be suspected that there is a case of global manufacturing (or merchanting) and further research is probably required. Когда данные об НДС на экспорт определенного предприятия значительно выше, чем таможенные данные, можно подозревать, что имеет место глобальное производство (или перепродажа), и может потребоваться дополнительное изучение.
It should be noted that, even if basic production statistics are collected in producers' prices, VAT will not be included, which is by far the dominant type of tax on products. Следует отметить, что, даже если базисная производственная статистика будет рассчитываться в ценах производителей, НДС не будет включаться, а это наиболее распространенный тип налогов на продукты.
The state budget has been cut repeatedly, and probably be due to a reduction of income tax and VAT kärbumise to make it even more. Государственного бюджета была сокращена неоднократно, и, вероятно, будет связано со снижением налога на прибыль и НДС kärbumise чтобы сделать его еще более.
Does my company need to be a VAT payer at the start of its activity? Должно ли мое предприятие быть НП НДС в начале своей деятельности?
In case your company is planning to reach an annual turnover of 100000 LTL (EUR 28962) or more, it is compulsory to register the company as a VAT payer. Если Ваше предприятие планирует достичь годового оборота до 100000 LTL (28962 EUR) и больше, оно обязательно должно быть зарегистрировано в качестве плательщика НДС.
Sales Tax of 5% is applied to the land and VAT at 23% to the value of the built up area of the property. Налог с продажи 5% применяется к участку земли и НДС 22% к построенной на нем недвижимости.
There are three types of taxes that will be affected from July 1 next year, two direct (IS and income tax) and indirect (VAT and excise Scheme). Существуют три вида налогов, которые будут затронуты с 1 июля следующего года, две прямые (IS и подоходный налог) и косвенные (НДС и акцизного Scheme).
VAT - 50% from a taxable sum when selling import substitution goods in Belarus, except a tax rate of 10(9,09)%. НДС в размере 50% от подлежащей уплате суммы с оборотов по реализации импортозамещающих товаров, за исключением ставки 10(9,09)%.
The cost increases were attributed to construction inflation and VAT increases, and also included the estimated cost of converting the facility for public use after the Olympic and Paralympic Games. Увеличение расходов было обусловлено инфляцией строительства и увеличения НДС, а также включены ориентировочная стоимость преобразования объекта общего пользования после Олимпийских и Паралимпийских игр.
But the results often fall short of the potential benefits, because VAT has helped inspire tax evaders to create even stronger networks that can hide an entire chain of transactions. Но результаты часто не соответствуют потенциальной выгоде, потому что НДС помогает вдохновить неплательщиков налогов на создание еще более мощных сетей, способных скрыть целую цепь сделок.
The country also advanced down the road of fiscal federalism: channeling all of VAT into the federal budget, and the income tax to the regions, makes for a sensible system of distributing budgetary resources among the tiers of authority. Страна также отошла от пути фискального федерализма: перевод всех НДС в федеральный бюджет, а налогов на доход - в регионы - представляет собой разумную систему распределения бюджетных ресурсов между столпами власти.
Premier Tax Free is part of The Fintrax Group, a financial services company, specialising in multicurrency payments, credit card processing and the management of VAT refunds for tourists. Premier Tax Free является частью Fintrax Group, финансовой компании, специализирующейся на мультивалютных платежах, обработке кредитных карт и возмещении НДС для туристов.
According to the Regulation on the retail trade of bread and bakery products, it is allowed to put a VAT on bread but it should not be higher than 20 per cent. В соответствии с Положением о розничной торговле хлебом и хлебобулочными изделиями хлеб может облагаться НДС, но ставка налога не должна превышать 20%.
The VAT database is exhaustive as almost all business units are in the VAT system (the VAT system is compulsory for all units with the twelve months turnover above EUR 25000). База данных по НДС является исчерпывающей, поскольку система НДС охватывает практически все хозяйственные субъекты (участие в ней является обязательным для всех предприятий с двенадцатимесячным оборотом свыше 25000 евро).
Similarly, for VAT to function effectively, it was necessary to lay the institutional groundwork in terms of sound accounting and invoicing systems. Аналогичным образом, с тем чтобы НДС эффективно использовался, необходимо создать базовую институциональную инфраструктуру для действенного бухгалтерского учета и счетоводства.
The 1995 upsurge was attributable to the rise in the value-added tax (VAT), the impact of credit expansion on external accounts and the increase in prices for various services. Повышение 1995 года объясняется увеличением налога на добавленную стоимость (НДС), последствиями расширения кредитной деятельности для внешнеторгового баланса и корректировкой тарифов за ряд услуг.
Lower tax revenues resulting from tariff reductions and the need for resources to finance various programmes under the peace agreements led to an increase in VAT from 10 per cent to 13 per cent. Сокращение бюджетных поступлений объясняется снижением налогов, а потребность в ресурсах для финансирования различных программ, предусмотренных в мирных соглашениях, привела к увеличению НДС с 10 до 13 процентов.
On OIOS' recommendation, a system has been established to ensure reimbursement, however, as of June 2002 no refund had been obtained for the VAT already paid. По рекомендации УСВН была создана система для обеспечения возвращения уплачиваемых сумм, однако по состоянию на июнь 2002 года по уже уплаченным НДС не было получено никакого возмещения.
The introduction of a higher rate of VAT in October 1997 did not significantly affect overall inflation; the annual inflation rate fell to 2 per cent. Повышение в октябре 1997 года НДС не оказало серьезного влияния на инфляцию; годовые темпы инфляции снизились до 2 процентов.