Примеры в контексте "Vat - Ндс"

Примеры: Vat - Ндс
On January 1, 2004 the VAT rate decreased from 20 percent to 18 percent. 1 января 2004 года ставка НДС была снижена с 20 % до 18 %.
All prices below are net prices for retail customers (VAT: 22% is not included). Все цены в низу - цены нетто для розничных клиентов (НДС: 22% не включен).
This includes Customs (10%) VAT (19%) and additional costs (1,500 EUR). Стоимость включает таможенную пошлину (10%), НДС (19%), а также дополнительные расходы (1500 €).
Tax services: the VAT and export duty refund procedures, submission of company income statements, wage management services, and co-ordination with specialised tax consultants on an international scale. Налоговые услуги: процедуры возврата НДС и экспортных пошлин, представление отчетов о доходах предприятий, услуги по оформлению заработной платы, согласование со специализированными налоговыми консультантами в международном масштабе.
Both on the Isle of Man and in Madeira it is possible to register VAT payers, which is necessary for operations inside the European Union. И на острове Мэн, и на острове Мадейра можно зарегистрироваться плательщиком НДС; такая регистрация является обязательной для осуществления операций внутри Евросоюза.
Date from which VAT registration is required (if different from 3) above) and which should not be prior to the last 2.5 months. Дата, с которой требуется регистрация плательщика НДС (если она отличается от указанной в п. 3) и которая не должна предшествовать последним 2,5 месяцам.
Great opportunity - plot of land just 5 Cristian EUR/ sqm (VAT included)! Уникальная возможность - участок земли всего в 5 Христианская EUR/ кв.м (с учетом НДС)!
VAT tax charge for the gross value of leasing issue. наличие налогового кредита по НДС на всю сумму стоимости предмета лизинга.
Price includes VAT and shipping anywhere in Europe. цена есть указана с учётом НДС и отправкой.
The prices in the Internet shop buty-mustang.pl are gross prices (including VAT) and are expressed in PLN, USD or EURO. Цены в онлайн-магазине buty-mustang.pl, являются ценами брутто (включают налог НДС) и выражены в PLN EUR GBP USD CZK HUF RUB SKK UAH.
Can be achieved (a) traditionally, through Customs documents; or (b) using other detection methods, such as value-added tax (VAT) systems and surveys. Такая операция может регистрироваться: а) традиционным методом на основе таможенных документов; или Ь) с использованием других методов определения, таких, как расчет налога на добавленную стоимость (НДС) и проведение обследований.
Does this man not know there was no VAT in the 16th century? Этот человек не знает, что в шестнадцатом веке не было НДС?
An OIOS audit in 2000 found that a country had changed its tax legislation, thereby limiting the refund of VAT to only certain types of goods, such as vehicles and computer equipment, and establishing various thresholds for important purchases. В ходе ревизии, проведенной УСВН в 2000 году, выяснилось, что одна страна поменяла свое налоговое законодательство, ограничив рамки возмещения НДС лишь определенными категориями товаров, такими, как транспортные средства и компьютерная техника, и установив различные пороговые уровни для закупок, считающихся значительными.
A further adjustment has been applied to the amount of the Civil Defence Authority claim to account for taxes, including VAT, that were eventually collected and remitted back to the Claimant. Дополнительная корректировка суммы, испрашиваемой по претензии Управления гражданской обороны, была произведена для учета налогов, включая НДС, которые, в конечном счете, были собраны и возвращены заявителю.
Also in certain countries, tax privileges are not always extended to UNHCR's partners, who are subject to VAT of up to 25 per cent on local purchases. Наряду с этим в некоторых странах налоговые льготы не всегда распространяются на партнеров УВКБ, которым приходится платить НДС в размере до 25% стоимости товаров, закупаемых на местах.
State interventions can take many forms: VAT reduction, subsidies, borrowing on capital markets with or without government guarantees, special budget programmes, resident's deposits, changes in interest rates, ex-post payment of interest, zero-interest loans, etc. Участие государства может принимать различные формы: НДС, субсидии, займы на рынках капитала с правительственными гарантиями и без гарантий, специальные бюджетные программы, депозиты съемщиков, изменение процентных ставок, отложенные выплаты процентов, беспроцентные займы и т.д.
To offset the decline in customs revenues, the Government of Lebanon began to levy a value-added tax (VAT) in February 2002 on goods and services imported or domestically produced at a single rate of 10 per cent. Для того чтобы компенсировать уменьшение таможенных денежных поступлений, правительство Ливана начало в феврале 2002 года взимать налог на добавленную стоимость (НДС) на импортируемые или отечественные товары и услуги по единой ставке в размере 10 процентов.
The delay with data on gross wages and salaries is one month and that with data on VAT on sales 2 months. Данные о валовой заработной плате и окладах выпускаются с лагом в один месяц, а данные по НДС с продаж - в два месяца.
INTRASTAT relies on information collected directly from enterprises and is linked with the system of declarations of value-added tax (VAT) relating to intra-EU trade to allow for quality control of statistical data. ИНТРАСТАТ опирается на информацию, собираемую непосредственно у предприятий, и в целях обеспечения контроля за качеством статистических данных связана с действующей в рамках взаимной торговли стран ЕС системой декларирования налога на добавленную стоимость (НДС).
Moreover, the above Directorate supports NGOs in various formalities, for instance by backing applications for visas, passes and tax exemptions (on vehicles or donations or in the form of VAT refunds or waivers). Помимо этого указанное Управление помогает НПО с оформлением различных документов, в частности предоставляя поручительства для получения визы, удостоверений, а также освобождений от уплаты налогов (транспортные средства, дотации, возмещение или освобождение от НДС).
But there is a fundamental difference between developed European countries and emerging markets: the size of the informal sector, from which VAT is not collected. Однако между развитыми европейскими странами и странами с развивающейся экономикой существует фундаментальное различие, заключающееся в размере нелегального сектора экономики, с которого не взимается НДС.
Those codes serve as a basis for determining the VAT, and because official statistics provide opinions on the symbols, the users address statistical and not fiscal services to have them allocate "more convenient" codes. Данные коды служат основой для выбора ставки НДС, и поскольку разработкой систем кодирования занимаются органы официальной статистики, пользователи обращаются в статистические, а не налоговые службы для присвоения им "более подходящих" кодов.
The retail sales register, the register of business units registered for VAT settlement and telephone books are used as sampling frame for the outlets. Основой для выборки торговых точек служат регистр предприятий розничной торговли, регистр коммерческих единиц, облагаемых НДС, и телефонные справочники.
Payment of value added tax (VAT) on UNHCR official purchases continues to be a problem and OIOS is concerned that significant funds are absorbed by taxation and thus lost for the intended humanitarian purposes. В число проблем по-прежнему входит уплата налога на добавленную стоимость (НДС) по официальным закупкам УВКБ, и УСВН обеспокоено тем, что налогообложение поглощает значительные средства, которые вследствие этого не используются по своему предназначению для гуманитарных целей.
While the government concerned has not disputed UNHCR's entitlement to a refund of the taxes, it has so far not established any administrative arrangements to ensure that VAT is refunded. Хотя правительство этой страны и не оспаривает право УВКБ на получение возмещения за уплаченные налоги, оно пока не приняло никаких административных мер к возвращению сумм, уплаченных в качестве НДС.