| The November price for 1 thousand of bricks was from 4000 roubles to 8000 without VAT. | Стоимость кирпича в ноябре составила от 4000 рублей за одну тысячу штук до 8000 рублей без НДС. |
| Price of the Mobile GPRS-Internet service for the call plan Super MTS with VAT and without PF as of 01.10.2009. | Стоимость услуги Мобильный GPRS-Интернет для тарифного плана Супер МТС с НДС и без ПФ по состоянию на 01.10.2009. |
| Fee for the access opportunity during a day - 5 UAH with VAT and without the PF. | Плата за возможность доступа к услуге на протяжении суток - 5 грн. с НДС, без ПФ. |
| Prices are indicated in Armenian drams (including VAT) for showing the banner with 50% rotation. | Цены указаны в армянских драмах с учетом НДС для показа баннера с 50%-й ротацией. |
| The VAT tax in Greece is 6.0% to 24%. | НДС в Греции установлен в пределах от 6,5% до 24%. |
| The before mentioned prices do not include VAT 21%. | Вышеперечисленная стоимость не включает НДС 21%. |
| All prices indicated in the price list are in lats (LVL) and exclusive VAT. | Все цены в прейскуранте указанны в латах (LVL) и без НДС. |
| The monthly fixed payment tariff range from 16 EUR + VAT. | Месичный тариф находится в пределах 500 Кронн + НДС. |
| Prices are in CZK for one night and one room (included breakfast, VAT and spa taxes). | Цены в CZK, за номер на ночь, включают завтрак, НДС и курортный налог. |
| Estonian VAT system is based on EU Council directive 2006/112/EC and its basic principles are the same as in other EU countries. | Система НДС основана на директиве Совета ЕС 2006/112/EC, принципы не отличаются от аналогичных систем в других странах ЕС. |
| All tariffs are in Belarusian rubles including tax (including Communication tax and excluding VAT for corporate subscribers) as per 29.03.2010. | Все тарифы приведены в белорусских рублях с учетом налогов (без учета НДС для юридических лиц), взимаемых как надбавка к цене, по состоянию на 29.03.2010. |
| The Pension Fund duty will be additionally charged amounting to 7.5% of the service cost, VAT exclusive. | Дополнительно взимается сбор в Пенсионный фонд в размере 7,5% со стоимости услуги без учета НДС. |
| The Pension fund duty in the amount of 7.5% from the value of service is charged without VAT. | Дополнительно удерживается сбор в Пенсионный фонд в размере 7,5% от стоимости услуги без учета НДС. |
| All prizes are presented in euros and do not include value added tax (VAT) and postage. | Все призы представлены в евро и не включают налог на добавленную стоимость (НДС) и почтовые отправления. |
| The stated prices are for orientation only and do not include VAT 20%, parity: EXW Dobris CZ. | Указанные цены - ориентировочны и указаны без НДС 20%, parity: EXW Dobris CZ. |
| All tariffs are in UAH inclusive of VAT and exclusive of PF tax. | Все тарифы приведены в гривнах с учетом НДС и без сбора в ПФ. |
| From 1 July 2009, the standard VAT tax rate in Estonia has been 20% and a reduced rate of 9%. | Ставка НДС в Эстонии снизилась 1 июля 2009 года до 20% (снижение на 9%). |
| VAT is not implemented in 2 of India's 28 states. | Примечание 4: В 2 из 28 индийских штатов НДС не взимается. |
| The price turned out to be exclusive of VAT, by the way, which is galling. | И в цену еще не входит НДС... так что, это бешеные деньги... |
| In early 1993, the inflation rate increased slightly, resulting in part from the one-time hike in the VAT rate. | В начале 1993 года темпы инфляции несколько увеличились, что частично явилось результатом единовременного [единичного] увеличения НДС. |
| VAT 5% or 22% (refundable) | НДС 5% или 22% (возвращается) |
| VAT on Purchased Goods and Services: 18%; | НДС на покупаемые товары и услуги: 18%; |
| There was a one-year backlog in establishing claims for the reimbursement of the value-added tax (VAT). | В течение года не контролировались требования о возмещении налога на добавленную стоимость (НДС). |
| Eliminate the backlog in claims for reimbursement of value-added tax (VAT). | Ликвидировать отставание в предоставлении требований о возмещении налога на добавленную стоимость (НДС) |
| The availability and competitiveness of public transports will be supported by maintaining the present VAT on public transportation. | Предоставление услуг общественного транспорта и его конкурентоспособность будут обеспечиваться за счет сохранения нынешнего НДС на общественном транспорте; |