All prices below are net prices for retail customers (VAT: 22% is not included). | Все цены в низу - цены нетто для розничных клиентов (НДС: 22% не включен). |
Passenger Vehicle and Motorcycle Tax, Road Tax and VAT | налог на пассажирские транспортные средства и мотоциклы, дорожный налог и НДС; |
(c) Consider earmarking portions of revenue from specific taxes, such as sin taxes and VAT, for spending on health; | с) рассмотреть возможность целевого использования части поступлений от конкретных налогов, таких как налоги на «вредные привычки» и НДС, для покрытия расходов на здравоохранение; |
These prices include: VAT, breakfast, tourist tax and parking. | Цены указаны с учетом НДС, с завтраком, туристическим налогом и парковкой. |
All rates are calculated in UAH including VAT, as of July 25, 2007. | Все цены приведены в гривнах (с учетом НДС) состоянием на 25.07.2007. |
Okay, so, we use the pulleys to tip over the vat. | Используем блоки, чтобы опрокинуть чан. |
Take them to the vat. | Отведи их в чан. |
Fell in a vat of boiling soup. | Упал в чан с кипящим супом. |
You're just the guy who chops up the bodies and dumps them in a vat of acid. | Ты просто парень, который разрубает тела и сбрасывает их в чан с кислотой. |
So he can get the person that cut off his wife's head, and threw his daughter into a vat of acid. | Чтобы он добрался до твари, отрезавшей голову его жене, и бросившей его дочь в чан с кислотой. |
Do you really think she can carry a vat that heavy? | Ты действительно думаешь, она могла нести такой тяжёлый бак? |
Him to lay in a vat of cement at a construction site. | Вы подговорили его залезть в бак с цементом на стройке. |
Am I to be dropped into a vat of molten steel... and become part of a new skyscraper? | Меня бросят в бак с расплавленной сталью... и я стану частью небоскреба? |
He finishes by throwing the three bodies into a vat of acid. | Заканчив, он бросает три мёртвых тела в бак с кислотой. |
All right, we're going to scour every vat, every tank, every cook surface, and then we're going to clean up every possible source of contamination, and only then we cook. | Значит так, мы очистим каждый куб, каждый бак, все рабочие поверхности, а потом мы очистим все возможные источники загрязнения, и только после этого будем варить. |
Furthermore, the Government was instructed to transfer 5 per cent of the market retail proceeds from the sales of blank audio and video cassettes (deducted from VAT proceeds), to right holders subject to the supervision of a special committee. | Кроме того, правительству было поручено отчислять 5% от выручки, получаемой в результате розничной продажи чистых аудио- и видиокассет (за вычетом налога на добавленную стоимость), владельцам авторских прав при осуществлении контроля со стороны специального комитета; |
Gross output is under-reported and/or intermediate consumption is over stated, in order to evade income tax, value added tax(VAT) or other taxes, or social security contributions. | Валовой выпуск занижается и/или промежуточное потребление завышается с целью избежания обложения налогом дохода, налога на добавленную стоимость (НДС) или других налогов или взносов в систему социального обеспечения. |
The Commission noted with concern the continuing debt on account of non-reimbursement of value-added tax (VAT) payments and port charges amounting to $23 million and $7.5 million respectively. | Комиссия с обеспокоенностью отметила сохранение задолженности в связи с невозмещением налога на добавленную стоимость (НДС) и портовых сборов на сумму соответственно 23,0 млн. долл. США и 7,5 млн. долл. США. |
This significant progress means that it should prove possible to launch collection of VAT by the end of 2005, with much of the work introduced into the business community and tax administration during the summer of 2005. | Этот существенный прогресс дает основания полагать, что к концу 2005 года можно будет приступить к сбору налога на добавленную стоимость, при этом бóльшая часть этой работы будет осуществляться деловыми кругами и налоговой администрацией летом 2005 года. |
The Agency estimates that this will save it approximately $1.5 million in VAT payments on an annual basis. | По оценкам Агентства, это позволит ему ежегодно экономить приблизительно 1,5 млн. долл. США в связи со снижением выплат налога на добавленную стоимость. |
The VAT has also analyzed over 200 different types of seals in detail. | Кроме того, ГОУ подробно проанализировала более 200 различных типов пломб. |
In the experience of the VAT, high-tech, active seals are not automatically better than simple, passive, mechanical seals. | Как показывает опыт ГОУ, высокотехнологичные активные пломбы автоматически нельзя считать более качественными по сравнению с обычными механическими пассивными пломбами. |
Given the generally poor understanding of tamper detection, the VAT is skeptical that useful standards can be developed at this time. | Учитывая отсутствие полного понимания принципов выявления фактов доступа, ГОУ скептически относится к возможности разработки сколь-либо полезных стандартов на данном этапе. |
Note also that the VAT could devise successful attacks very quickly, though it often took considerably longer to practice the attack enough to become highly proficient. | Следует также обратить внимание на то, что ГОУ удалось чрезвычайно быстро разработать успешные способы проникновения, хотя зачастую требовалось значительно больше времени для освоения этих способов проникновения и оттачивания мастерства. |
The VAT has access to many more seals than it has analyzed. | В распоряжении ГОУ имеется множество других пломб, помимо тех, которые были ею исследованы. |
Also, VAT should be expanded to cover both goods and services, maintaining measures to offset the disproportionate impact on low-income persons. | Кроме того, налог на добавленную стоимость должен взиматься одновременно с товаров и услуг, за счет чего можно будет принимать меры, призванные компенсировать непропорциональное воздействие на лиц с низким уровнем доходов. |
Value added tax (VAT) is seven per cent. | Налог на добавленную стоимость (НДС) составляет 7 процентов. |
To offset the decline in customs revenues, the Government of Lebanon began to levy a value-added tax (VAT) in February 2002 on goods and services imported or domestically produced at a single rate of 10 per cent. | Для того чтобы компенсировать уменьшение таможенных денежных поступлений, правительство Ливана начало в феврале 2002 года взимать налог на добавленную стоимость (НДС) на импортируемые или отечественные товары и услуги по единой ставке в размере 10 процентов. |
With respect to equity and efficiency, broad-based income taxes and value added tax (VAT) are preferable and are the primary sources of governmental revenue in developed countries. | Что касается справедливости и эффективности, то имеющие широкую базу подоходные налоги и налог на добавленную стоимость (НДС) являются предпочтительными и представляют собой основные источники правительственных поступлений в развитых странах. |
A member of the subcommittee also suggested that the exchange of information not be extended in the model convention to all taxes, including subnational taxes, but should be extended to include the VAT. | Один из членов подкомитета также предложил не распространять положения типовой конвенции об обмене информацией на все виды налогов, включая субнациональные налоги, а распространить их действие на налог на добавленную стоимость. |
EU VAT changes as from 01.01.2010. | Изменения по VAT в ЕС с 01.01.2010. |
all room rates are per apartment or room/night including the legal value added tax (VAT 7%) + services. | В стоимость комнаты входят НДС (VAT 7%). |
If the bank transfer is ordered by a company or organisation: legal name of the organisation, address, VAT number or identification code, name of recipient of the invoice and full address. | если перевод сделан от имени организации: юридическое наименование организации, адрес, VAT, материально ответственное лицо, имена лица-получателя счет-фактуры, государство, почтовый индекс, город, улица и номер улицы. |
On top of these prices we charge VAT of 3%. | На вершине этих ценах мы снимаем с VAT в размере 3%. |
A foreign national can use the VAT refund at the rate of 7% for items that were bought in Thailand and cost of services. | Иностранный гражданин в Таиланде может воспользоваться возвратом НДС в размере 7% на приобретенные в стране товары, расходы на оплату услуг - так называемый VAT Refund. |
Well, it doesn't matter, because why would anyone hire a vomiting vat of vodka like yourself? | это не имеет значения, потому что зачем кому-то нанимать рвотную бочку с водкой как ты? |
He fell into the vat. | Он упал в бочку. |
Spill a vat of acid on it. | Разлей на неё бочку кислоты. |
I'd rather be lowered into a vat of boiling oil. | Я скорее залезу в бочку с кипящим маслом. |
Maybe you missed the part where I was being waterboarded with a giant vat of melting sour cream. | Может, ты пропустил ту часть, где на меня опрокинули бочку со сметаной? |
Internet access using GPRS service: 1 Mb cost of transferred and received data is 5 UAH (including VAT excluding 7,5% of PF duty). | Доступ к сети Интернет при помощи технологии GPRS: стоимость 1 Мб полученных и переданных данных составляет 5 грн. |
For tariff packages within Super line the price for 1 MB is 0,03 UAH including VAT. | Для тарифных пакетов линейки «Супер» стоимость 1 МБ составляет 0,03 грн с НДС. |
Upon getting connected to the new "EDGE Connect" Internet package, EDGE-modem will cost you only UAH 1.00 (VAT inclusive)! | При подключении к новому интернет-пакету EDGE Коннект стоимость EDGE-модема всего 1 грн (с НДС)! |
the cost for the opportunity to have access to the service during 24 hours is 5 UAH including VAT but excluding the Pension Fund duty*. | плата за возможность доступа к услуге на протяжении суток - 5 грн с НДС, без ПФ . |
The volume of data sent during WAP-connection with Internet is charged according to the tariff 10 UAH per 1 Mb including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT. | Оплачивается объем отправленных и полученных данных во время ШАР-соединения с Интернетом по тарифу 10 грн за 1 Мбайт (с учётом НДС и дополнительным сбором в ПФ в размере 7,5% от стоимости услуги без учёта НДС). |