Basis of payable VAT, thousand HUF (from VAT return) | База уплачиваемого НДС, тыс. форинтов (данные деклараций об уплате НДС) |
They can prepare regular VAT reports submitted to the appropriate customs and tax administration institutions. | Они могут подготавливать регулярные отчеты об НДС, представляемые соответствующим таможенным учреждениям, а также учреждениям, администрирующим налоги. |
Value added tax (VAT) is seven per cent. | Налог на добавленную стоимость (НДС) составляет 7 процентов. |
Price included: VAT 21%, internet services in the internet room or WiFi, parking lot. | В цену включен НДС 21%, услуги интернетa в интернет зале, WiFi, автостоянка. |
Among the most-cited sources of administrative data are data from tax and value added tax (VAT) offices. | Одним из наиболее часто упоминаемых источников административных данных являются данные, поступающие из управлений, занимающихся сбором подоходных налогов и налогов на добавленную стоимость (НДС). |
They do this days and days spitting into this giant vat. | Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан. |
You're just the guy who chops up the bodies and dumps them in a vat of acid. | Ты просто парень, который разрубает тела и сбрасывает их в чан с кислотой. |
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid. | Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой. |
Six months later, you've got a vat of cider. | И через полгода у вас целый чан сидра. |
Where's a vat of bleach when you need one? | Где же чан с хлоркой, когда он так нужен? |
And the stench was like a recycling vat. | И воняет, как бак для переработки отходов. |
You think he fell in that vat? | Думаете он свалился в этот бак? |
Do you really think she can carry a vat that heavy? | Ты действительно думаешь, она могла нести такой тяжёлый бак? |
It is reported that police in Pernambuco were alleged to have dumped a 17-year-old into a vat of chemicals, seriously injuring him, in February 1997. | Сообщается, что в феврале 1997 года полицейские в Пернамбуко бросили семнадцатилетнего юношу в бак с химикатами, в результате чего ему были причинены серьезные телесные повреждения. |
Empties out into a churning vat. | Ведёт в смесительный бак. |
It also highlighted income tax reductions, while the opposition Democratic Party criticised the government's value-added tax (VAT) increase and promised to reverse it. | В партии также подчеркнули возможность сокращения подоходного налога, в то время как оппозиционная Демократическая партия критиковала правительство за увеличение налога на добавленную стоимость (НДС), пообещав обратить его вспять. |
Payment of value added tax (VAT) on UNHCR official purchases continues to be a problem and OIOS is concerned that significant funds are absorbed by taxation and thus lost for the intended humanitarian purposes. | В число проблем по-прежнему входит уплата налога на добавленную стоимость (НДС) по официальным закупкам УВКБ, и УСВН обеспокоено тем, что налогообложение поглощает значительные средства, которые вследствие этого не используются по своему предназначению для гуманитарных целей. |
The Commission noted with concern the continuing debt on account of non-reimbursement of value-added tax (VAT) payments and port charges amounting to $23 million and $7.5 million respectively. | Комиссия с обеспокоенностью отметила сохранение задолженности в связи с невозмещением налога на добавленную стоимость (НДС) и портовых сборов на сумму соответственно 23,0 млн. долл. США и 7,5 млн. долл. США. |
The principal tax-related offences that make up the greater part of the shadow economy in Belarus include wilful concealment of income, unlawful claims for value added tax (VAT) deductions, failure to register business activities and payment of wages "under the table". | ЗЗ. Основные виды налоговых правонарушений, которые составляют основу теневой экономики Беларуси, это умышленное сокрытие выручки, незаконное предъявление налога на добавленную стоимость к возмещению из бюджета, незарегистрированная предпринимательская деятельность, а также зарплата "в конвертах". |
More than US$ 1 million in Value Added Tax (VAT) levied on fuel is recoverable from one country alone; another government continues to impose some US$ 300,000 annually as a road tax. | Сумма возмещения затрат на уплату налога на добавленную стоимость (НДС) на топливо только в случае одной страны составляет свыше 1 млн. долл. США; другая страна по-прежнему взимает ежегодно порядка 300000 долл. США в уплату дорожного налога. |
The VAT has also analyzed over 200 different types of seals in detail. | Кроме того, ГОУ подробно проанализировала более 200 различных типов пломб. |
The Vulnerability Assessment Team (VAT) at Los Alamos National Laboratory has intensively studied tamper-indicating seals for the last 12 years. | З. Группа по оценке уязвимости (ГОУ) Национальной лаборатории Лос-Аламоса активно занимается изучением индикаторных пломб на протяжении последних 12 лет. |
The VAT strongly discourages use of the following terminology because it is misleading, confusing, and demonstrates a lack of understanding of tamper detection fundamentals: | ГОУ настоятельно рекомендует не использовать перечисленную ниже терминологию, поскольку она вводит в заблуждение, приводит к путанице и демонстрирует отсутствие понимания основополагающих принципов выявления фактов незаконного доступа: |
The VAT is convinced that a modest seal used correctly can provide effective tamper detection, while any seal that is used poorly will not. | ГОУ убеждена в том, что правильно используемая обычная пломба способна обеспечить эффективное выявление фактов доступа, тогда как любая пломба не позволит это сделать, если ее использовать неправильно. |
Given the generally poor understanding of tamper detection, the VAT is skeptical that useful standards can be developed at this time. | Учитывая отсутствие полного понимания принципов выявления фактов доступа, ГОУ скептически относится к возможности разработки сколь-либо полезных стандартов на данном этапе. |
All prizes are presented in euros and do not include value added tax (VAT) and postage. | Все призы представлены в евро и не включают налог на добавленную стоимость (НДС) и почтовые отправления. |
Many States utilize consumption taxes, such as excise and valued-added taxes (VAT), to raise general revenue and provide funds for health. | Для увеличения общего объема поступлений и выделения средств на цели здравоохранения многие государства используют потребительские налоги, например акцизный сбор и налог на добавленную стоимость (НДС). |
Value added tax (VAT) on goods and services: Rate - 22%; and 7% on services related drilling operations. | Налог на добавленную стоимость (НДС) товаров и услуг: ставка - 22%; и 7% от услуг, связанных с бурением. |
To encourage trade, many economies have in recent years reduced trade taxes and focused on taxes on goods and services, such as value added taxes (VAT) or general sales taxes (GST). | С целью содействия торговле многие экономики в течение последних лет снизили налоги на торговлю и сделали больший акцент на налоги на товары и услуги, такие как налог на добавленную стоимость (НДС) и общий налог с оборота. |
The value added tax (VAT) is applicable to most of the commodities and services. | Таможенные сборы включают налог на добавленную стоимость (НДС), взимаемый с большинства импортируемых, а также отечественных товаров и услуг. |
EU VAT changes as from 01.01.2010. | Изменения по VAT в ЕС с 01.01.2010. |
all room rates are per apartment or room/night including the legal value added tax (VAT 7%) + services. | В стоимость комнаты входят НДС (VAT 7%). |
For the European Union the VAT will be added according to the country. | Для жителей Евросоюза дополнительно начисляется VAT налог. |
On top of these prices we charge VAT of 3%. | На вершине этих ценах мы снимаем с VAT в размере 3%. |
A foreign national can use the VAT refund at the rate of 7% for items that were bought in Thailand and cost of services. | Иностранный гражданин в Таиланде может воспользоваться возвратом НДС в размере 7% на приобретенные в стране товары, расходы на оплату услуг - так называемый VAT Refund. |
Well, it doesn't matter, because why would anyone hire a vomiting vat of vodka like yourself? | это не имеет значения, потому что зачем кому-то нанимать рвотную бочку с водкой как ты? |
He fell into the vat. | Он упал в бочку. |
Spill a vat of acid on it. | Разлей на неё бочку кислоты. |
I'd rather be lowered into a vat of boiling oil. | Я скорее залезу в бочку с кипящим маслом. |
Maybe you missed the part where I was being waterboarded with a giant vat of melting sour cream. | Может, ты пропустил ту часть, где на меня опрокинули бочку со сметаной? |
Internet access using GPRS service: 1 Mb cost of transferred and received data is 5 UAH (including VAT excluding 7,5% of PF duty). | Доступ к сети Интернет при помощи технологии GPRS: стоимость 1 Мб полученных и переданных данных составляет 5 грн. |
For tariff packages within Super line the price for 1 MB is 0,03 UAH including VAT. | Для тарифных пакетов линейки «Супер» стоимость 1 МБ составляет 0,03 грн с НДС. |
the cost of uploaded and downloaded data is 0.01* UAH for 1 MB including VAT but excluding the Pension Fund duty. | Стоимость принятых и переданных данных - 0,01* грн с НДС, без ПФ за 1 мегабайт. |
the cost for the opportunity to have access to the service during 24 hours is 5 UAH including VAT but excluding the Pension Fund duty*. | плата за возможность доступа к услуге на протяжении суток - 5 грн с НДС, без ПФ . |
Rates are indicated in UAH including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT. | В дальнейшем абонент может бесплатно один раз сменить тарифный план на тарифный план «Все сети». Стоимость каждой из последующих замен тарифного плана 10 грн. |