Примеры в контексте "Vat - Чан"

Примеры: Vat - Чан
And then fallen into a vat of the pure venom. А потом упал в чан с чистым ядом.
Okay, so, we use the pulleys to tip over the vat. Используем блоки, чтобы опрокинуть чан.
Apparently falling into a vat of bubbling poison kind of takes it out of you. Похоже, падение в чан пузырящегося яда вроде как изматывает.
You'd have to drop the bodies in a vat of the stuff to get this effect. Тебе придется окунуть тела в чан с этой штукой, чтобы достичь такого эффекта.
When we were fighting, a pipe burst, and some liquid drained from it into the vat. Когда мы дрались, трубу прорвало, и жидкость вылилась в чан.
In one, I slip on a banana peel and fall into a giant vat of whipped cream. В одном я поскальзываюсь на банановой кожуре и падаю в чан взбитых сливок.
And then Tony went over the railing right into a vat of molten scrap. А потом Тони перелез через перила прямо в чан с расплавленным металлом.
I convinced him to drop it in a vat of acid, So I think we're good. Я убедила бросить его в чан с кислотой, так что думаю, все в норме.
Drop me in a vat of holy water? Сбросит меня в чан со святой водой?
Just be grateful your arm didn't go inside the vat, otherwise it wouldn't have come out again... Радуйся, что не засунул руки в чан, иначе ты вряд ли вытащил бы их обратно.
Well, Yiddish is now on the UNESCO endangered languages list and when Stewie Stone and other comedians of his generation are plonked like kneidlach into the great vat of chicken soup in the sky, Yiddish will pass into oblivion. Идиш теперь в списке вымирающих языков ЮНЕСКО, и когда Стьюи Стоун и другие комики его поколения, как клёцки, угодят в великий чан куриного супа на небесах, идиш канет в небытие.
Dumbo is made into a clown as a result, officially having the other elephants deem him no longer one of them, and plays the main role in an act that involves him falling into a vat of pie filling. В результате Дамбо превращается в клоуна, официально имея других слонов, которые больше не считают его одним из них, и играет главную роль в акте, который включает его падение в чан с начинкой для пирога.
That's a vat of foulness. Это чан с какой-то гадостью.
Take them to the vat. Отведи их в чан.
Lucy gets dressed up like a gypsy, and then she jumps into the vat of grapes, so Ricky won't find out. Люси одевается бродягой и прыгает в чан с виноградом, чтобы Рики не узнал.
A vat is filled with vinegar and the body is boiled inside it. Это чан, заполненный уксусом, и тело, которое в нем вываривают
They do this days and days spitting into this giant vat. Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
So it looks like thurgood was dropped In a vat of cement. Похоже, что Тергуд упал в чан с цементом.
Fell in a vat of boiling soup. Упал в чан с кипящим супом.
You're just the guy who chops up the bodies and dumps them in a vat of acid. Ты просто парень, который разрубает тела и сбрасывает их в чан с кислотой.
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid. Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой.
You dunked some guy's head in a vat of acid. Ты окунала парня в чан с кислотой.
He even went so far as to force an agent to kill his own men by lowering them into a vat of hydrochloric acid. Он даже дошел до того, что заставил агента убить собственных людей, погрузив их в чан с соляной кислотой.
Six months later, you've got a vat of cider. И через полгода у вас целый чан сидра.
Where's a vat of bleach when you need one? Где же чан с хлоркой, когда он так нужен?