There is no reason why different VAT rates should apply to different modes of passenger transport. |
Нет никаких оснований применять разные ставки НДС к разным видам пассажирского транспорта. |
Exports in Foreign trade statistics and output for the VAT declaration are recorded. |
Регистрируется экспорт во внешнеторговой статистике и производство для декларирования НДС. |
VAT has become one of the predominant sources of revenue for States. |
НДС стал одним из главных источников дохода государств. |
(b) Ensure that consumption taxes, such as excise taxes and VAT, are not regressive. |
Ь) обеспечить нерегрессивный характер потребительских налогов, таких как акцизные сборы и НДС. |
Visitors to Mexico may be able to get a refund of the Mexico VAT paid on any goods bought for deportation. |
Посетители Мексики могут получить возврат НДС, уплаченного в Мексике по любому товару, купленному для вывоза из страны. |
Second, we estimate the undeclared VAT. |
На втором этапе мы оцениваем объем незаявленного НДС. |
At last the undeclared GVA is determined by using the estimated, undeclared VAT. |
Наконец, на основе оценки незаявленного НДС мы определяем объем незаявленной ВДС. |
In the second step of the estimation we calculated the undeclared VAT with linear regression. |
На втором этапе оценки мы рассчитали незаявленный НДС с использованием метода линейной регрессии. |
The parameters of linear regression are estimated by the database of VAT evaders of year 2006. |
Параметры линейной регрессии определяются на основе базы данных о лицах, уклонявшихся от уплаты НДС в 2006 году. |
Estimated GVA hidden due to VAT evasion |
Оценка ВДС, скрытой вследствие уклонения от уплаты НДС |
A VAT Refund Office is located at Windhoek Hosea Kutako International Airport for further information. |
За дополнительной информацией можно обратиться в Бюро по возврату НДС, находящееся в виндхукском международном аэропорту им. Хосеа Кутако. |
Subsequently, Mr. Giraudi introduced some examples displaying problems that could arise from VAT when companies engage in cross-border trade. |
Далее г-н Жироди привел ряд примеров с указанием проблем, которые возникают в связи с НДС при участии компаний в трансграничной торговле. |
Moreover, he questioned what kind of consequences arise, in terms of VAT, from transfer pricing adjustments. |
Кроме того, он задал вопросы о последствиях в плане НДС, возникающих при корректировке трансфертного ценообразования. |
Plus VAT, twenty two percent. |
Плюс НДС, двадцать два процента. |
Received reimbursement of VAT paid on Conference services during the Regional TIR Seminar held in Sofia in 2006. |
Получен возврат НДС с оплаты за конференциальные услуги в ходе Регионального семинара МДП, состоявшегося в Софии в 2006 году. |
Value added tax (VAT) declarations are collected by the Tax Administration for the administrative purpose. |
Декларации по уплате налога на добавленную стоимость (НДС) собираются Налоговым управлением в административных целях. |
Currently, 21 variables are shown in VAT declarations. |
В настоящее время в декларациях по НДС содержится 21 переменная. |
For short-term business statistics, the most important are VAT declarations. |
Для разработки статистики за короткие периоды времени особо важны декларации по НДС. |
VAT declarations as the main data source for the short-term turnover estimates were introduced in 2007. |
В качестве основного источника данных для оценки оборота за короткий период времени декларации по НДС стали использоваться в 2007 году. |
Expenditure on prescribed medicines is eligible for tax relief and a zero per cent rate of VAT applies to oral medicines. |
Расходы на рецептурные лекарства подпадают под действие налоговых льгот, а в отношении пероральных лекарственных средств применяется нулевая ставка НДС. |
The introduction of VAT is essential if Bosnia and Herzegovina is both to finance its growing State apparatus and progress towards EU candidacy. |
Введение НДС имеет важное значение для того, чтобы Босния и Герцеговина могла финансировать свой расширяющийся государственный аппарат и добиваться прогресса на пути к вступлению в ЕС. |
The Ministry of Justice had furthermore paid the petitioner's counsel's fee in the matter totalling DKK 22,000 plus VAT. |
Министерство юстиции также оплатило адвокатские расходы петиционера по данному делу на общую сумму 22000 датских крон плюс НДС. |
By the same memorandum, offices were instructed to record VAT in receivable accounts. |
В том же меморандуме отделениям было поручено учитывать НДС на счетах дебиторской задолженности. |
Other Activities of the European Commission: The VAT third resource uses macroeconomic calculations to adjust for differences between the various national VAT systems and the standardised common VAT base. |
Прочие мероприятия Европейской комиссии: Для определения третьего ресурса НДС используются макроэкономические расчеты в целях корректировки различий между различными национальными системами НДС и стандартизированной базой единого НДС. |
Comparison of theoretical VAT with actual VAT for appropriate groups of producers. |
Сопоставление теоретического НДС фактическим НДС по соответствующим группам производителей. |