Примеры в контексте "Vat - Ндс"

Примеры: Vat - Ндс
(b) fuel taxes (excise duty, VAT) Ь) налоги на топливо (акцизы, НДС)
Several organizations are of the view that the procedures followed in their respective host countries, with respect to exemption from payment of VAT and similar taxes, are cumbersome and that simpler methods need to be devised. Несколько организаций считают, что процедуры, применяемые в их соответствующих принимающих странах в отношении освобождения от уплаты НДС и аналогичных налогов, обременительны и необходимо разработать более простые методы.
In recent years, Bulgaria, Romania and the Russian Federation introduced an average 20 per cent of import duties and VAT on products that were brought in, which resulted in a sharp drop in trade volume. В последние годы Болгария, Румыния и Российская Федерация ввели в среднем 20-процентные ввозные пошлины и НДС на ввозимые товары, что привело к резкому сокращению объема торговли.
The introduction and implementation of a value-added tax (VAT) makes for transparency in customs revenue collection and enhances Burundi's ties with the East African Community (EAC). Введение и внедрение налога на добавленную стоимость (НДС) способствует транспарентности процесса сбора таможенных поступлений и обеспечивает стабилизацию Восточноафриканского сообщества (ВАС).
Nevertheless, it can be expected that the prices include an element, which can be at least be partly related to the size of VAT and other taxes on products. Тем не менее цены могут включать в себя определенный элемент, который может по меньшей мере частично зависеть от размера НДС и других налогов на продукты.
VAT, sin taxes and other forms of consumption taxes that are primarily regressive are not in accordance with the obligation of States to respect the right to health. НДС, налоги на «вредные привычки» и другие виды потребительских налогов являются по большей части регрессивными и не согласуются с обязательством государств соблюдать право на здоровье.
Furthermore, there are concerns about the distributional impact of VAT, as a proportional tax on all consumption is regressive relative to annual income, though the empirical evidence on that is mixed. Кроме того, беспокойство вызывает еще и распределительное воздействие НДС, поскольку пропорциональное налогообложение всего потребления носит регрессивный характер по отношению к годовому доходу, хотя эмпирические данные в этой сфере далеко не однозначны.
The international community should support developing countries' efforts to enhance their tax regimes, broaden their tax bases, increase revenue from value-added tax (VAT) and develop their human resources. Международное сообщество должно оказывать поддержку усилиям развивающихся стран в целях укрепления их налоговых режимов, расширения их налоговой базы, повышения уровня доходов за счет налога на добавленную стоимость (НДС) и развития их людских ресурсов.
Mr. Giraudi suggested that the Committee set up a working group tasked with examining how to avoid double taxation on cross-border transactions and secure the collection of VAT. Г-н Жироди предложил Комитету создать рабочую группу и поручить ей изучить вопрос о том, как можно избежать двойного налогообложения трансграничных операций, обеспечив при этом сбор НДС.
For enterprises organised in other forms, turnover data from the VAT Register are used as keys, in addition to employment figures from the Employers and Employees Registers. Для предприятий, учрежденных в иной форме, за основу берутся данные об обороте из регистра НДС, а также сведения о занятости из регистров работодателей и рабочей силы.
From 1 July 1998, there will be a reduction in VAT to 5% for the installation of energy efficiency materials carried out under Government-funded grant schemes. С 1 июля 1998 года на 5% снижается ставка НДС на работы по установке энергоэффективных материалов, проводимые в рамках финансируемых правительством дотационных программ.
At the time of the initial audit, one partner said it had already paid about $500,000 in VAT and was planning to seek reimbursement. На период проведения первоначальной ревизии один партнер отметил, что он уже выплатил около 500000 долл. США в виде НДС и планировал потребовать возмещения.
In this respect the VAT applicable to coaches, which is far too complicated and varies substantially from one country to another, needs to be simplified and harmonized. В этой связи систему НДС для междугородного автобусного сообщения, которая излишне усложнена и существенно различается в зависимости от конкретной страны, необходимо упростить и гармонизировать.
In November 2008, the host country issued a directive that enabled the Commission to purchase goods and services free of VAT by issuing vouchers printed for such purpose. В ноябре 2008 года страна пребывания издала директиву, позволяющую Комиссии закупать товары и услуги без уплаты НДС и предусматривающую выдачу отпечатанных для этой цели ваучеров.
The purchases equal to the sum of import and domestic purchases from the VAT return. Объем закупок равен сумме импорта и внутренних закупок согласно данным деклараций об уплате НДС.
The commentator from Japan cited a JETRO survey in November 2003, which highlighted certain weaknesses, namely frequent change of governments regimes, the labour laws, slow VAT refunds and poor infrastructure. Выступающий от Японии сослался на проведенный ЯОВТ в ноябре 2003 года обзор, в котором обращается внимание на некоторые узкие места, такие, как частая смена правительств, несовершенство трудового законодательства, медленный возврат НДС и низкое качество инфраструктуры.
There had been problems in Albania in getting equipment and goods into the country because of the value added tax (VAT) payment that was required by Albanian law. В Албании имели место проблемы с ввозом в страну оборудования и материалов из-за того, что албанское законодательство требует в таких случаях уплаты налога на добавленную стоимость (НДС).
By the middle of 2005, we expect to see registration begin for implementation of VAT, with a target date of 1 January 2006 for full operative implementation. Мы надеемся, что к середине 2005 года начнется регистрация в рамках введения НДС, а его полномасштабное внедрение на практике намечено на 1 января 2006 года.
Although not yet fully operational or appropriately housed, the Authority acquired a budget of its own, elaborated a regional structure and revenue allocation mechanism, and submitted draft VAT legislation to the State parliament. Несмотря на то, что Управление действует пока еще не в полную силу и не имеет надлежащих помещений, оно уже получило собственный бюджет, разработало региональную структуру и механизм распределения доходов и представило проект закона о НДС государственному парламенту.
Reform the revenue system by beginning the process of establishing VAT at the State level and reforming customs реформирование системы поступлений посредством начала процесса установления НДС на государственном уровне и реформирование таможенной службы;
VAT refund can be made only in international airports (Bangkok, Phuket, Chiangmai, etc.) Возврат НДС может быть произведён только в международном аэропорту (Бангкок, Пхукет, Чиангмай и т.д.).
Input and storage of data about all products including in production, measure units, correspondents, currencies, sales tax rates and VAT, chart of accounts etc. Ввод и хранение данных о всех продуктах, участвующих в производстве, единицах измерения, корреспондентах, валютах, ставках налогов с продаж и НДС, плане счетов и т.д.
Price included: VAT 21%, internet services in the internet room or WiFi, parking lot. В цену включен НДС 21%, услуги интернетa в интернет зале, WiFi, автостоянка.
In our restaurant La Pesquera de Madrid, will celebrate the wedding of your dreams in fantastic wedding halls, large capacity, with excellent menus, from incredible prices, from only 58 € + 7% VAT. В нашем ресторане La Пескера-де-Мадрид, будет праздновать свадьбу вашей мечты в фантастический свадебный зал, большой потенциал, с отличным меню, с невероятным ценам, только от 58 € + 7% НДС.
The prices are given excl. advertising tax (0.5%) and VAT (20%). Цены приведены без налога на рекламу(0,5%) и НДС(20%).