Примеры в контексте "Vat - Ндс"

Примеры: Vat - Ндс
In order to know the amount of VAT payable, you must multiply the real value of the property as it appears in the sale and purchase deed by the rate of 7%. Чтобы узнать сумму НДС, подлежащую уплате, необходимо умножить стоимость объекта недвижимости, указанную в договоре купли-продажи, на ставку налога 7%.
Several stakeholders noted the range of measures introduced since the onset of the recession, including the introduction of an income levy, reduction in social welfare payments, increases in VAT and reduction in capital expenditure. Несколько заинтересованных сторон отметили ряд мер, принятых с начала рецессии, включая введение налога на общий доход, сокращение выплат по линии социального обеспечения, увеличения НДС и снижение капитальных затрат.
Mr. Giraudi was thanked for his work and the secretariat remarked that the Committee was now considering VAT and GST for the first time since its establishment - a potentially important development in the history of the Committee. Г-ну Жироди была выражена благодарность за его работу; секретариат отметил, что Комитет впервые с момента своего создания рассматривает вопросы об НДС и НТУ, что потенциально является важным событием в истории Комитета.
Finally, it states that the Ministry of Justice paid DKK 20,000 (around 2,700 euros) plus VAT to Mr. Habassi's attorney, which corresponds to the amount requested by the attorney to cover his judicial assistance in connection with the communication. В заключение оно сообщает, что министерство юстиции выплатило адвокату г-на Хабасси 20000 датских крон (порядка 2700 евро) плюс НДС, что соответствует запрошенному адвокатом гонорару за его помощь в связи с данным сообщением.
Imports Imported goods into the territory of the Russia from the territory of Belarus or Kazakhstan are subject to VAT and excise duties and are levied by the Russian tax authorities. При импорте товаров на территорию Российской Федерации с территории Республики Беларусь или Республики Казахстан НДС и акцизы взимаются российскими налоговыми органами.
Another goal is to specify a product in such a detail that only one tax rate for VAT, product taxes and subsidies apply for one type of use of the product. При этом необходимо обеспечить спецификацию продуктов с такой степенью детализации, которая позволяла применение к одному типу использования продукта только одной ставки НДС и налогов и субсидий на продукты.
From major agricultural input sellers and agricultural product buyers, prices (without VAT) are asked on the 15th day of the second month of the quarter. На 15й день второго месяца квартала запрашиваются данные о ценах от основных покупателей сельскохозяйственной продукции и от основных продавцов сельскохозяйственных ввозимых ресурсов (без НДС).
In terms of the effect on GDP and jobs, the cost of increasing revenue from this source would be as much as one-third less than that of raising the same amount via income taxes or VAT. С точки зрения влияния на ВВП и рабочие места издержки увеличения доходов из этого источника были бы на треть меньше, чем от повышения на ту же сумму налогов на прибыль и НДС.
The court, however, granted the plaintiff the damages on the VAT payment to the Russian authorities stating that the buyer had failed to prove that it had made this payment within the period stated in the contract. Вместе с тем суд удовлетворил требование истца о возмещении убытков в связи с уплатой НДС, отметив, что покупатель вовремя не представил подтверждения уплаты налога в Российской Федерации в предусмотренные в договоре сроки.
The scheme provides for the prompt refund of the VAT on the goods or infrastructure works included in the investment project submitted by the enterprise and/or for the accelerated depreciation of goods under the profits tax. Схема предполагает авансовое возвращение НДС на товары и работы в сфере инфраструктуры, предусмотренные в представленном предприятием инвестиционном проекте, и/или ускоренную амортизацию товаров при расчете налога на прибыль.
(c) Consider earmarking portions of revenue from specific taxes, such as sin taxes and VAT, for spending on health; с) рассмотреть возможность целевого использования части поступлений от конкретных налогов, таких как налоги на «вредные привычки» и НДС, для покрытия расходов на здравоохранение;
Inflation in 2012 is forecast at 3.5 per cent based on expectations of further easing in crude oil and food prices, modest domestic economic growth and weakening impact of the higher electricity tariff and VAT rate. Согласно прогнозам, в 2012 году инфляция составит 3,5%, поскольку ожидается дальнейшее снижение цен на нефть и продовольствие, небольшой внутренний экономический рост и снижение негативного воздействия повышения тарифов на электроэнергию и НДС.
To encourage trade, many economies have in recent years reduced trade taxes and focused attention on taxes on goods and services, such as value added taxes (VAT) or general sales taxes (GST). В последние годы многие страны в целях поощрения торговли снижали торговые налоги, сосредоточив внимание на налогообложении товаров и услуг, т.е. на таких налогах, как налог на добавленную стоимость (НДС) или налог с оборота.
Interventions to control the price for the consumers included reduction of excise tax on fuel to offset rising acquisition costs, VAT exemption from fertilizers, pesticides and machinery used in rice cultivation and a zero rate for rice to the consumers. Меры по сдерживанию потребительских цен предусматривают, в частности, снижение акцизного налога на топливо в целях компенсации растущих аквизиционных расходов, освобождение от НДС на удобрения, пестициды и технику, используемые при возделывании риса, и нулевую ставку на рис для потребителей.
While VAT has proven to be a stable source of income for many countries, VAT revenues have not necessarily compensated for the decline in trade taxes, with the net result of a reduction in overall revenues in many least developed countries. Во многих странах поступления по НДС оказались стабильным источников дохода, однако поступления от НДС отнюдь не всегда компенсируют снижение объема налогов от торговли, а это привело к чистому сокращению общего объема налоговых поступлений во многих наименее развитых странах.
In the case of VAT evasion a larger database was used, therefore the estimation of the non-observed activities due to VAT evasion was set as the aim of the methodological development. В случае уклонения от уплаты НДС используется более обширная база данных, в силу чего оценка ненаблюдаемой деятельности, связанной с уклонением от уплаты НДС, была выбрана в качестве цели разработки методологии.
all room rates are per apartment or room/night including the legal value added tax (VAT 7%) + services. В стоимость комнаты входят НДС (VAT 7%).
The company believed that the contract was a sales contract, whereby, pursuant to Russian tax legislation, the money received for the goods was not subject to VAT. Общество полагало, что контракт является договором купли-продажи, вследствие чего в силу российского налогового законодательства полученная им за товар денежная сумма не подлежит обложению НДС.
If I collect the tyres do I need to pay VAT? Должен ли я платить НДС при покупке автошин?
OIOS recommended that UNHCR intensify its efforts and seek the support of the Secretary-General to obtain a clear and unambiguous VAT refund process from the government, in line with the 1946 Convention, as well as reimbursement of the VAT already levied; УСВН рекомендовало УВКБ активизировать его усилия и добиться поддержки Генерального секретаря для обеспечения того, чтобы правительство установило четкую и конкретную процедуру возвращения НДС в соответствии с Конвенцией 1946 года, а также возвратило суммы, уже уплаченные в качестве НДС.
He expressed the view that international consensus on some VAT issues is lacking and that there is scope for additional work while expressing caution that work carried out by other organizations, such as OECD, must not be duplicated. Он выразил мнение об отсутствии международного консенсуса по некоторым связанным с НДС вопросам и о том, что следует продолжить работу в этой области, и в то же время отметил, что ни в коем случае не следует дублировать деятельность, осуществляемую другими организациями, такими как ОЭСР.
The VAT database thus contains the large majority of active business units and is used as a direct source for statistical surveys, for the treatment of non-reporting and for grossing-up purposes. Таким образом, база данных по НДС содержит сведения о подавляющем большинстве действующих хозяйственных субъектов и служит прямым источником сведений для статистических обследований, для восполнения неполученных ответов и для экстраполяции.
Rates are fixed in Korean Won (KRW) and include a 10% VAT and 10% service charge. Стоимость указана в южнокорейских вонах (ЮКВ) и включает в себя НДС в размере 10% и сбор за услуги в размере 10%.
The Authority moved to permanent premises; the 2004 budget disbursement was started through the Bosnia and Herzegovina Ministry of Treasury and Finance started; the head office and regional customs centres became operational; and VAT development teams were recruited directly into the Authority. Управление переехало в постоянные помещения; началось финансирование через министерство казначейства и финансов Боснии и Герцеговины за счет средств из бюджета на 2004 год; начали функционировать головной офис и региональные таможенные центры; непосредственно в Управление были набраны группы сотрудников для разработки НДС.
There were no programmes specifically targeting rural women, but efforts to improve conditions in rural areas included schemes to exempt village people from the value added tax (VAT) and utility payments. Нет никаких программ, специально ориентированных на сельских женщин, однако усилия по улучшению условий в сельских районах включают схемы освобождения сельских жителей от налога на добавленную стоимость (НДС) и оплаты коммунальных услуг.