Примеры в контексте "Vat - Ндс"

Примеры: Vat - Ндс
A value-added tax (VAT) law was passed by Parliament and is to be implemented in early 1999. Принятый парламентом закон о налоге на добавленную стоимость (НДС) должен вступить в силу в начале 1999 года.
This manual will serve as a guide both for Eurostat in conducting future audits and for the Member States in compiling VAT data under optimal conditions. Данный справочник будет одновременно использоваться Евростатом для проведения будущих аудиторских проверок и государствами-членами для составления данных о НДС в оптимальных условиях.
The new incentives included the provision of credits and finance to eligible SMEs and their exemption from VAT, customs taxes and stamp duties. Предусмотренные новые стимулы включают предоставление кредитов и финансирование МСП, отвечающих соответствующим требованиям, и освобождение их от НДС, таможенных пошлин и гербовых сборов.
In addition, the Claimant provided no evidence in support of its statement that VAT was not included in the compensation payments made directly to contractors. Кроме того, заявитель не представил доказательства в обоснование своего утверждения, что НДС не был включен в компенсационные выплаты, непосредственно произведенные подрядчикам.
The Mission had not been exempted from making local value added tax (VAT) payments to the Government. Миссия не освобождена от уплаты правительству местного налога на добавочную стоимость (НДС).
On average these prices are between $12 and $25 per 1,000 m3, not including excise taxes and VAT. В среднем эти цены колеблются между 12 и 25 долл. США за 1000 м3, не включая акцизных сборов и НДС.
In lieu of an outright exemption, UNFICYP records VAT payments to vendors and submits quarterly claims to the host Government for reimbursement. Вместо полного освобождения от налога ВСООНК осуществляют учет выплат НДС фирмам-поставщикам и ежеквартально представляют правительству принимающей страны требования о возмещении расходов.
The most important of these sources are: companies' annual accounts, VAT declarations, social contribution declarations and structural enterprise surveys. Наиболее важными из этих источников являются годовые отчеты компаний, декларации НДС, декларации взносов в фонды социального страхования и результаты структурных обследований предприятий.
OIOS estimated that over $150,000 was paid in VAT for the ten partners in the four countries sampled. Согласно оценкам УСВН, на долю девяти партнеров в четырех выборочно проверенных странах приходится свыше 150000 долл. США, уплаченных в качестве НДС.
OIOS recommended that UNHCR make further efforts to extend VAT exemptions to implementing partners, noting that positive results could be achieved if exemptions are actively pursued. УСВН рекомендовало УВКБ предпринимать дальнейшие усилия для освобождения партнеров-исполнителей от уплаты НДС, отмечая при этом, что активный подход в этой области может дать позитивные результаты.
These relate to public broadcasting; phytosanitary matters; market standards; the judiciary; the introduction of VAT; budget control; and police reform. Эти законы касаются общественного вещания; вопросов фитосанитарии; рыночных стандартов; судебной системы; введения НДС; бюджетного контроля; и реформы органов полиции.
A macroeconomic clearing system is envisaged to redistribute VAT from the country of declaration to the Member State where the goods and services are consumed. Планируется создание макроэкономической системы зачета для перераспределения НДС от страны, в которой подается декларация, государству-члену, в котором потребляются товары и услуги.
Non-refundable VAT (Account type 17) Невозмещаемого НДС (счет типа 17)
Computing Department VAT op. and register of taxpayers Департамент по вопросам оперативной информации, НДС и регистрации налогоплательщиков
Import duties and taxes (excl. VAT) Ввозные пошлины и налоги (ВПН без НДС)
Improved revenue policy formulation and effective revenue administration, including issues related to introduction of VAT Повышение эффективности разработки политики в области доходов и распоряжения доходами, включая вопросы, касающиеся введения НДС
The disposal charge is 7.5 euros (plus VAT) per 1,000 litres of diesel oil supplied. Сбор за утилизацию составляет 7,5 евро (плюс НДС) за 1000 литров отпущенного газойля.
Retail sales recorded a healthy growth over the years, as net Value Added Tax (VAT) collections reached record levels. В эти годы был зарегистрирован здоровый рост розничных цен, а чистые показатели сбора налога с добавленной стоимости (НДС) достигли рекордных уровней.
VAT applies to all goods and services with the exception of exported goods and services. НДС взимается со всех товаров и услуг, за исключением экспортных товаров и услуг.
Companies do not pay VAT on building materials or equipment; компании не уплачивают НДС на строительные материалы или оборудование;
Excises are usually set in absolute amounts per unit of fuel whereas VAT is an ad valorem tax. Акцизы обычно устанавливаются в абсолютном значении на единицу топлива, тогда как НДС представляет собой налог в виде процента от стоимости товара.
In 2004, the profit of VAT was used up to 600 million euro. В 2004 году было освоено 600 млн. евро, полученных в порядке дохода от НДС.
Growth of imports also accelerated sharply in December 2005, mainly driven by pre-emptive buying ahead of the application of VAT. В декабре 2005 года также было отмечено резкое ускорение роста объема импорта, которое было главным образом обусловлено скупкой товаров ввиду предстоявшего введения НДС.
Several sets of amendments to the VAT law have been tabled that would exempt certain products or introduce a zero rate. Было представлено несколько серий поправок к закону о НДС, предусматривающих освобождение от этого налога некоторых товаров или их нулевое обложение.
You will find that all of her accounts are in excellent order, up to date on all her tax and VAT payments. Вы увидите, что все её счета в исключительном порядке, вплоть до её налоговых платежей и НДС.