| The price rate for 12 hours is 1000 roubles including VAT. | Плата взимается за половину суток (с НДС) 1000 рублей. |
| Transactions with agricultural land and the lease of property for residential purposes to physical persons (individuals) are exempt from VAT. | Сделки с сельскохозяйственной землëй и арендные договоры относительно собственности в жилых целях физическим людям освобожден от НДС. |
| Depending on purchaser status VAT may be reclaimable. | В зависимости от статуса покупателя НДС может быть возвращен. |
| All prices are in national currency of Ukraine (UAH) and include VAT. | Все цены указаны по курсу НБУ+8% в национальной валюте Украины Гривне и включают НДС. |
| The prices are quoted exclusive of value-added tax (VAT). | Цены указаны без налога на добавленную стоимость (НДС). |
| The Rates include Buffet Breakfast, WI-FI Free, taxes, service and VAT. | Тарифы включают континентальный завтрак (буфет), бесплатный WI-FI, обслуживание, НДС и все налоги. |
| Differences in indirect taxes such as VAT pose another way in which borders become obstacles to trade. | Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли. |
| This price includes VAT, and additional fee for shot-time booking (if applicable). | Указанная цена включает НДС и наценку в случае размещения на короткий срок (если такая наценка применяется арендодателем). |
| All quoted room rates in EUR include 10% VAT. | Цены указаны в EUR, предусматривают стоимость одного номера за сутки с 10% НДС. |
| The price rate is 120 roubles per hour including VAT. | ) Цена за один час проживания (с НДС) 120 рублей. |
| The prices are final (including VAT) in EURO per car/van/bus. | Указанные цены являются конечными (включая НДС). Цены даны в евро за автомобиль/ вэн/ автобус. |
| Some States have experienced success in setting aside specific portions of revenue raised from VAT for spending on health. | Некоторые государства отводят на покрытие расходов в сфере здравоохранения определенную часть поступлений, полученных от сбора НДС. |
| These prices include: VAT, breakfast, tourist tax and parking. | Цены указаны с учетом НДС, с завтраком, туристическим налогом и парковкой. |
| Room rates are exclusive of VAT (18%) and breakfast. | Все цены указаны в рублях. Цена номера не включает НДС (18%) и завтрак. |
| All rates are inclusive of VAT. | Все тарифы на аренду автомобилей включают в себя НДС. |
| Value-Added-Tax clearance: Proposals now being considered for a final VAT system allow a single place of taxation for each Community operator. | Зачет налога на добавленную стоимость: В настоящее время рассматриваются предложения, касающиеся окончательной формы системы НДС, позволяющей производить налогообложение каждого оператора Сообщества только в одном месте. |
| VAT = Value added tax; PAYE = pay as you earn. | НДС = налог на добавленную стоимость; РАУЕ = система уплаты налогов путем вычета из текущего дохода. |
| VAT traders and PAYE employers are matched to generate the standard European Union "enterprise". | Торговые компании из системы НДС и работодатели из системы РАУЕ подвергаются увязке с целью формирования стандартного "предприятия" Европейского союза. |
| General improvement and large taxpayer unit have reduced time taken for VAT refund to large firms. | Благодаря улучшению работы в целом и созданию подразделения для обслуживания крупных налогоплательщиков время обработки документации для возврата НДС крупным фирмам сократилось. |
| Each country would pledge a specified tax (such as a VAT surcharge) to provide the cash. | Каждая страна примет на себя обязательства по передаче дополнительных налоговых сборов по определённому виду налога (например, НДС) для осуществления выплат по облигациям». |
| Counts of VAT based Local Units by Public/Private Status, Single/Multi Site | Число основанных на системе НДС местных единиц в разбивке по критериям статуса "государственные/частные предприятия", "одиночные предприятия/предприятия с отделениями" |
| Certain goods and services are exempt from VAT, and others are subject to VAT at a lower rate of 5% (the reduced rate) or 0% ("zero-rated"). | Для некоторых товаров и услуг была установлена сниженная ставка НДС в размере 5 %, некоторые от НДС освобождены (применяется ставка 0 %). |
| If your business is within the European Union (EU), you won't be charged VAT on any Skype Credit you buy with the BCP if you register your business VAT number. | Если твоя компания находится в одной из стран Евросоюза (ЕС) и имеет официально зарегистрированный номер плательщика НДС, средства, внесенные на счет твоей компании в Skype через панель управления "Skype для бизнеса", не будут облагаться НДС. |
| UNHCR will continue actively to pursue reimbursement of or exemption from VAT, in liaison with other United Nations agencies as appropriate, and aims to have VAT balances reduced to a refunds-in-progress level by the end of 2003. | УВКБ будет и впредь активно добиваться возмещения НДС или освобождения от него совместно с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и намеревается довести к концу 2003 года остатки по статьям НДС до уровня средств в процессе возмещения. |
| The value added tax (VAT) is applicable to most of the commodities and services. | Таможенные сборы включают налог на добавленную стоимость (НДС), взимаемый с большинства импортируемых, а также отечественных товаров и услуг. |