I mean, if he proved his value to the organization. |
Ну, это если он докажет свой вклад в организацию. |
You know I value your little contributions. |
Ты же знаешь, я ценю твой маленький вклад. |
The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport. |
Благодаря воспитательной роли спорта Олимпийское движение стремится вносить свой вклад в построение мирного будущего для всего человечества. |
Local Networks are encouraged to identify where they can add value to national policy dialogues themselves. |
Местным сетям рекомендуется самим определять те вопросы, где они могут внести ценный вклад в обсуждение национальной политики. |
Their input has brought not only value to our analysis, but also supplemented it through a scientific perspective. |
Их вклад позволил не только повысить ценность нашего анализа, но и дополнить его научно обоснованным прогнозом. |
The Commission acknowledged the value of the Committee on Statistics as a regional forum for countries to exchange experiences and good practices. |
Комиссия признала ценный вклад Комитета по статистике в качестве регионального форума для стран с целью обмена опытом и передовой практикой. |
We also strongly value the close and continuous coordination of the six presidencies, which could considerably contribute to our work. |
Мы также весьма ценим тесную и неуклонную координацию шести председательств, что может внести значительный вклад в нашу работу. |
There is opportunity for UNEP to work further with its key stakeholders to concentrate on areas in which it adds the most value. |
ЮНЕП располагает возможностями для продолжения совместной работы со своими основными заинтересованными сторонами, сосредоточивая внимание на тех областях, в которых она вносит наиболее ценный вклад. |
These intangible inputs may contribute substantially to the value of the finished product. |
Эти нематериальные производственные ресурсы могут вносить существенный вклад в стоимость готовой продукции. |
FGPs may contribute in various ways to a global value chain. |
БТП могут по-разному вносить свой вклад в глобальную производственную систему. |
The creative sector is a driver of inclusive economic and social development, adding value to economic activities relating to culture. |
Творческий труд является важным фактором содействия инклюзивному экономическому и социальному развитию, внося дополнительный вклад в ускорение экономического роста, связанного с культурой. |
In my country we value the important difference that civil society can make in our response to the epidemic. |
В моей стране мы высоко ценим важный вклад, который гражданское общество может внести в наши усилия по борьбе с этой эпидемией. |
We recognize and value the inputs and involvement of all stakeholders in the development process. |
Мы признаем и ценим вклад и усилия всех, кто принимает участие в этом процессе. |
It is my intention to continue to encourage and value their contributions in addressing the many challenges confronting the international community. |
Я намереваюсь и далее призывать их вносить свой вклад в урегулирование различных проблем, с которыми сталкивается международное сообщество. |
Awards acknowledge that employees wish to have their value and contribution recognized. |
Для использования поощрительных выплат учитывается пожелание работников, чтобы их ценность и вклад признавались. |
The Conference should be used to add value to and not to duplicate discussions in other forums. |
Конференция должна не дублировать обсуждения на других форумах, а внести в них дополнительный ценный вклад. |
The Government of Canada is of the view that there are many issues to which the Conference can add significant value. |
По мнению правительства Канады, имеется множество вопросов, в обсуждение которых Конференция может внести важный дополнительный вклад. |
The special value of his literary work is recognized in Croatian national maritime terminology. |
Особую ценность творческой работы Казалича, признанной в Хорватии, составляет его вклад в национальную поморскую терминологию. |
An empirical study has shown that a particular value of this organization is seen in its contribution to social peace in Germany. |
Одно эмпирическое исследование показало, что эта организация вносит особенно большой вклад в социальную стабильность. |
However, it was a challenge to keep the identity of contributors hidden without discrediting the value of their work. |
Однако оказалось непросто сохранить анонимность людей, внесших вклад, без преуменьшения значимости их работы. |
Specifies the relative contribution of a match in this column to the similarity score. The value must be a positive integer. |
Задает относительный вклад совпадения в данном столбце в показатель подобия. Значение должно быть положительным целым числом. |
So for National Accounts purposes the contribution of a civil servant to the value of economic activity equates to the person's remuneration. |
Таким образом, в целях составления Национальных счетов вклад государственного служащего в стоимость того или иного вида экономической деятельности равен вознаграждению, выплачиваемому этому лицу. |
Tunisia also acknowledged the value of regional and national centres of excellence in promoting TCDC. |
Тунис также отметил ценный вклад региональных и национальных центров передового опыта в области укрепления ТСРС. |
Their employment meets specific, time-bound needs and their contributions have proved to be of high value to the Organization. |
Их трудоустройство отвечает конкретным, ограниченным по срокам потребностям, и их вклад, как представляется, имеет для Организации большое значение. |
The contribution of experts from other African countries was of great value to the staff of the agency. |
Весьма полезен для персонала управления был вклад экспертов из других африканских стран. |