Примеры в контексте "University - Высших"

Примеры: University - Высших
During the 2002-2003 term, nearly 6,000 more women were teaching in higher education, thanks mainly to the universal coverage of university than 160 university branches were set up in municipalities and enrolment rose. В течение 2002/03 учебного года число преподавателей-женщин в высших учебных заведениях увеличилось вдвое - почти на 6 тыс. человек; этот рост был обусловлен главным образом процессом повсеместного распространения университетского образования, когда было открыто более 160 муниципальных филиалов университетов и увеличилось число обучающихся.
Higher education continued to expand with the creation of three new experimental universities and nine university institutes, all of them public, and the operation of various private university institutes and colleges was authorized. Продолжается расширение системы высшего образования за счет создания трех новых экспериментальных университетов и девяти высших учебных заведений, все из которых являются государственными, при этом разрешается деятельность различных частных институтов и колледжей, обеспечивающих университетское образование.
Postgraduate Women are active in all disciplines at university level. В высших учебных заведениях девушки учатся на всех факультетах.
In education, this is frequently the fate of university professors and students. В сфере образования таковой нередко является судьба преподавателей и студентов высших учебных заведений.
At university level, women's enrolment constitutes only 21 per cent of male enrolment in tertiary education. Коэффициент же женщин, обучающихся в высших учебных заведениях, составляет лишь 21% от соответствующего показателя мужчин.
She was proud to report that there were 150 Roma students in university, many of them women. Оратор с гордостью сообщает, что в высших учебных заведениях обучается 150 студентов из числа цыган, многие из которых - женщины.
Policymakers will need to focus on increasing the technical and cognitive skills of university graduates, and on building a few world-class research universities with strong links to industry. Политики должны сосредоточиться на повышении технических и познавательных навыков выпускников высших учебных заведений, а также на создании нескольких мировых исследовательских университетов, имеющих тесные связи с промышленностью.
Opportunities for young people to pursue advanced or university education, or engage in research or be trained for self-employment are especially rare in developing countries. Возможности молодых людей в плане учебы в высших учебных заведениях, заниматься научно-исследовательской работой и обеспечивать самостоятельную занятость являются особенно ограниченными в развивающихся странах.
It suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into school and university curricula. Он предлагает государству-участнику добиваться включения в программы школ и высших учебных заведений полного курса по изучению положений Конвенции.
In addition to the system of basic, intermediate, university and higher education, there is a special military academy for girls in Tripoli. Помимо базовых, средних и высших учебных заведений, для девушек открыта специальная военная академия в Триполи.
The percentages of girls and boys in primary and secondary education were almost identical, while women outnumbered men at university level. При том, что в начальной и средней школе соотношение девочек и мальчиков примерно одинаково, среди студентов высших учебных заведений преобладают женщины.
The plan supports the immediate strengthening of the university system across Africa, including the creation of specialised universities where needed, building on available African teaching staff. План предусматривает безотлагательное укрепление системы высшего образования в Африке, включая создание при необходимости специализированных высших учебных заведений с использованием имеющихся преподавательских кадров.
Members of the Committee requested further information on the education of Aboriginal women, their enrolment at university and their entry into the professions. Члены Комитета запросили дополнительную информацию об образовании женщин из числа аборигенов, их численности в высших учебных заведениях и об их занятии профессиональной деятельностью.
In the area of education, the Government of Uganda has taken affirmative action to increase the rates of enrolment at the national university and other institutions of higher learning. В сфере образования правительство Уганды предприняло меры антидискриминационного характера в целях увеличения доли женщин, обучающихся в национальном университете и других высших учебных заведениях.
The National Service Scheme is another programme which is aimed at involving university and high school students in rural reconstruction activities to assist the weaker sections of society. Национальный план обслуживания - это еще одна программа, которая направлена на вовлечение студентов университетов и высших школ в деятельность по реорганизации села, для того чтобы помочь более слабым слоям общества.
Opportunities for young people to pursue advanced or university education, or engage in research or be trained for self-employment should be expanded in developing countries. В развивающихся странах необходимо расширить возможности для молодых людей в плане повышения квалификации или учебы в высших учебных заведениях, занятия научно-исследовательской работой или подготовки к самостоятельной занятости.
Reform of the National Council of Universities, the organization that coordinates and advises the centres of university and technical education, is ongoing. Осуществляется реформа Национального совета университетов - организации, обеспечивающей координацию и консультационное обслуживание университетов и высших учебных заведений технического профиля.
The establishment of a Mayan university or indigenous institutions of higher learning and the operation of the National Council of Mayan Education shall also be promoted. Кроме того, будет оказано содействие созданию университета майя или высших учебных заведений для коренного населения и работе Национального совета по вопросам образования майя.
The new vision led to an increase in the number of places available for degrees in environmental studies at the university level. Благодаря новой концепции увеличилось число высших учебных заведений, где можно получить ученую степень в области экологии.
He asked whether the Government was also ensuring that the provisions of the Convention were taught at secondary school and university levels. Он хотел бы узнать, принимает ли правительство также меры к тому, чтобы положения Конвенции изучались в средних и высших учебных заведениях.
(b) The reform and democratization of education, the achievement of academic freedom and university autonomy; Ь) проведению реформы и демократизации образования, достижению академической свободы и автономии высших учебных заведений;
In 1996, special attention was paid to university education, for which there were fewer projects than for higher professional education. В 1996 году ЭХО уделял особое внимание проблемам университетской системы, в отношении которой существовало меньше проектов, чем в отношении высших технических училищ.
The number of university establishments of higher education increased from 6 to 63 over the same period, and to 68 by 1997-98. Число высших учебных заведений университетского типа увеличилось с 6 до 63 за этот же период и до 68 в 1997/98 учебном году.
In addition, legal protection has been provided for women who have to suspend their university studies owing to health problems connected with pregnancy. Дополнительно, предоставляется правовая защита женщинам, которые вынуждены прервать свое обучение в высших учебных заведениях из-за проблем здоровья, связанных с беременностью.
He would also like to know the scope of human-rights education at the university level and in law-enforcement agencies. Он также хотел бы получить информацию о сфере охвата образования в области прав человека на уровне высших учебных заведений и в правоохранительных органах.