Representing the University of South Africa on the Disability Forum of the Foundation for Tertiary Institutions in the Northern Metropolis |
Представлял Университет Южной Африки на форуме по проблемам инвалидности, организованном Фондом высших учебных заведений в северной метрополии |
In academic administration 5,3% of University Presidents and 12.6% Faculty Deans are women. |
В администрациях высших учебных заведений 5,3 процента ректоров университетов и 12,6 процента деканов факультетов являются женщинами. |
University studies in Benin take place essentially at two levels: |
Учеба в высших учебных заведениях в Бенине, как правило, обеспечивается на двух уровнях: |
The "Human Rights" subject is also taught in higher education institutions of Armenia, including the Yerevan State University; UNESCO departments on human rights function as well. |
Предмет "Права человека" также преподается в высших учебных заведениях Армении, включая Ереванский государственный университет; действуют также кафедры ЮНЕСКО по правам человека. |
In the private universities, just as in the Lebanese University, the number of male professors is greater than the number of female ones. |
В частных высших учебных заведениях, как и в Ливанском университете, больше преподавателей-мужчин, чем преподавателей женщин. |
10.34 The Higher Education Authority, with the co-operation of University College Cork, is funding the post of Organiser for the National Forum on Equality of Opportunity at Third-Level. |
10.34 Управление по вопросам высшего образования в сотрудничестве с Колледжем при Университете в Корке финансирует должность организатора национального форума по вопросу равенства возможностей в высших учебных заведениях. |
Washington University was conceived by 17 St. Louis business, political, and religious leaders concerned by the lack of institutions of higher learning in the Midwest. |
Идея основания университета принадлежит 17-и бизнесменам, политикам и религиозным деятелям из Сент-Луиса, которые были крайне обеспокоены отсутствием высших учебных заведений на Среднем Западе. |
Today Luhansk State University of Internal Affairs named after E.O. Didorenko is one of the most promising higher educational establishments of Ukraine of the IV level of accreditation. |
Луганский государственный университет внутренних дел имени Э. А. Дидоренко - одно из самых молодых высших учебных заведений Украины ІV-го уровня аккредитации. |
He was lecture about law in different high schools; also he has worked as vice-rector for scientific in the Higher Diplomatic College (at present time University of Eurasia) in 1996-2000 years. |
1996-2000 годах преподавал право в различных высших учебных заведениях, а также был проректором по научной части в Высшем дипломатическом колледже (в настоящее время Евразийский университет). |
Students of the University of Dhaka and other colleges of the city organised a general strike on 11 March 1948 to protest the omission of Bengali language from official use, including coins, stamps and recruitment tests for the navy. |
Студенты Даккского университета и других высших учебных заведений организовали забастовку 11 марта 1948 года, протестуя против исключения бенгальского языка из официальной сферы, включая денежные знаки, печати и задания для поступающих на флот. |
The UNESCO Culture of Peace Chairs created at the Russian State Humanitarian University, the Zhukov Military Engineering Academy and a number of other centres of higher learning act as support structures in these endeavours. |
Опорными структурами деятельности в этих областях выступают созданные на базе Российского государственного гуманитарного университета и Военно-инженерной академии, ряда других высших учебных заведений кафедры ЮНЕСКО "К культуре мира". |
He is also professor of criminal and criminal procedure law at the University of Ljubljana and a visiting professor in several other law schools. |
Он также является профессором уголовного и уголовно-процессуального права Люблянского университета и читает лекции на юридических факультетах ряда других высших учебных заведений. |
A programme of gender education had been developed and courses in women's studies were being offered at the Belarus State University and other prestigious institutions of higher learning. |
Была разработана программа просвещения по гендерной проблематике, и при Белорусском государственном университете и других престижных высших учебных заведениях были организованы учебные курсы по гендерным вопросам. |
University intake had doubled in the past three years, and his delegation called on the international community to make up for the lack of adequate resources in developing countries to expand access to and to improve the quality of education. |
Число студентов в высших учебных заведениях за последние три года увеличилось вдвое, и делегация Эфиопии призывает международное сообщество компенсировать нехватку ресурсов развивающихся стран в объеме, необходимом для расширения доступа к образованию и повышению его качества. |
In addition to the two public tertiary institutions, the UWI and U-TECH, there are three private institutions - Northern Caribbean University (NCU), the University College of the Caribbean (UCC) and the International University of the Caribbean (IUC). |
Кроме двух государственных высших учебных заведений - УВИ и ПИ - существует три частных учебных заведения: Университет Северной части Карибского бассейна (УСКБ), Университетский колледж Карибского бассейна (УККБ) и Международный университет Карибского бассейна (МУКБ). |
He studied Philosophy and Letters in the University of Murcia, Philosophy in the Sorbonne and subsequently both History and Geography in Spanish universities. |
Изучал философию и литературу в Университете Мурсии, философию в Сорбонне, затем историю и географию в высших учебных заведениях Испании. |
The conditions for establishing new university-level institutions, as laid down in the law, had not been met in the case of Tetovo University, which seemed to be more the result of a political initiative than an educational effort. |
Предусмотренные законодательством требования в отношении создания новых и высших учебных заведений в случае университета в Тетово соблюдены не были, что, как представляется, в большей степени вызвано политическими соображениями, чем стремлением принять соответствующие меры в сфере образования. |
Examples are the Bankers' Retirement Fund, the Notaries Retirement and Pensions Fund, the University Staff Fund and the sectoral assistance funds. |
К частным системам относятся Пенсионная касса банковских служащих, Нотариальная пенсионная касса, Касса работников высших учебных заведений и вспомогательные отраслевые кассы. |
In higher education, according to data from the University of San Carlos, the student population is 66.2 per cent male and 33.7 per cent female. |
По данным Университета Сан-Карлоса доля мужчин в общей численности студентов высших учебных заведений составляет 66,2 процента, доля женщин - 33,7 процента. |
Diploma in Advanced Course on the International Protection of Human Rights Institute for Human Rights, Abo Akademi University, Turku, Finland (2000). |
Диплом об окончании высших курсов по международной защите прав человека в Институте прав человека университета Або академии Турку, Финляндия (2000 год). |
The selection preference does not appear to be limited to Sri Lanka or the region with engineering courses at University level being predominantly the choice of males, universally. |
Существование предпочтений в плане выбора, по-видимому, не ограничивается Шри-Ланкой или регионом в целом, и в высших учебных заведениях повсеместно выбор в пользу инженерных дисциплин делают мужчины. |
Human rights departments exist in numerous Russian higher education institutions, including the Moscow State Pedagogical University and the Moscow State Institute of International Relations of the Ministry of Foreign Affairs. |
Кафедры прав человека существуют во многих российских высших учебных заведениях, включая Московский государственный педагогический университет и Московский государственный институт международных отношений Министерства иностранных дел. |
I am cooperating with a group of experts in drafting a code for post-conflict justice based on Chicago Principles, sponsored by the Institute of Higher Studies in Criminal Science in Syracusa, Italy, and St. Paul Chicago University. |
Я сотрудничаю с группой экспертов по подготовке кодекса для постконфликтного отравления правосудия, разрабатываемого на основе Чикагских принципов под эгидой Института высших исследований в области криминалистики в Сиракузе, Италия, и Чикагского университета Сент-Пол. |
The University joined the Costa Rican national higher education accreditation system in 2008 and is working to have all its programmes and courses accredited as soon as possible. |
В 2008 году Университет присоединился к национальной системе аккредитации высших учебных заведений, и в настоящее время он принимает меры с целью осуществления скорейшей аккредитации всех своих программ и учебных курсов. |
Indian and Northern Affairs Canada has also supported the creation of the First Nations University of Canada and many more indigenous higher learning institutes affiliated with Canadian colleges and universities. |
Министерство по делам индейцев и развитию северных территорий поддержало также создание университета исконных народов Канады и многих других высших учебных заведений для коренного населения, связанных с колледжами и университетами Канады. |