University graduates; on-the-job training to acquire technical skills |
Выпускники высших учебных заведений; подготовка без отрыва от производства для приобретения специальных знаний |
Full professor, University of Constantine |
Штатный профессор высших учебных курсов в Константинском университете |
Alumni of the Centre work at Taras Shevchenko Kyiv National University, at other institutions of higher learning both in the capital and regions. |
Выпускники аспирантуры Центра работают в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко и других высших учебных заведениях закладах Украины. |
As an academic establishment the University gets its origin from the Higher Co-operative Courses for Instructors which functioned under the Central Ukrainian Co-operative Committee since the autumn of 1917. |
Университет как учебное заведение берет свое начало из Высших кооперативных инструкторских курсов, которые функционировали при Центральном Украинском кооперативном комитете с осени 1917 года. |
Odessa University of Economics (ONEU, Ukrainian: Oдecbkий HaцioHaлbHий ekoHoMiчHий yHiBepcиTeT) is one of the leading and oldest Economics Universities of Ukraine. |
Одесский национальный экономический университет (ОНЭУ) является одним из ведущих и старейших экономических высших учебных заведений Украины. |
From 1910 to 1945 these Koreans studied mostly in Japan's best high schools and universities, especially Tokyo Imperial University. |
東宮御学問所) с 1914 по 1921 год под руководством лучших учёных Токийского императорского университета и высших военных чинов Японии. |
Particular attention is paid to the personnel training. There are a Centre for the RS personnel training and a department branch of St.Petersburg State Maritime Technical University in the Head Office. |
РС всегда открыт для конструктивного диалога со всеми заинтересованными сторонами, поэтому мы проводим международные семинары участники которых имеют возможность обсудить вопросы безопасности мореплавания с представителями международных организаций, страховых компаний, морских администраций, портовых властей, научно-исследовательских институтов и высших учебных заведений. |
Studying the demand for the contemporary higher educational professions in Armenia, the University Academic Council has concluded that it is necessary to start teaching such professions as: Public Relations (PR), Political Sciences and International Relations. |
Рассматривая необходимость в высших учебных специальностях Армении, ученый совет университета пришел к выводу, что нужно открыть факультеты таких специальностей, как связи с обществом, политология и международные отношения. |
Donetsk State University of Economy and Trade named after M.Tugan-Baranovsky was one of the first higher learning establishments in Ukraine that unitiated the work on international science projects within the framework of European Program TEMPUS/TACIS. |
Донецкий университет экономики и торговли им. М.Туган-Барановского одним из первых высших учебных заведений в Украине начал работу по международным научным проектам в рамках европейской программы TEMPUS/TACIS. |
In higher education, Qatar Foundation established branch campuses of eight international universities at the main campus just outside Doha: 1998 - Virginia Commonwealth University, with programs in art and design. |
В высших учебных заведениях Qatar Foundation создал филиалы восьми международных университетов, своеобразный Город Образования: 1998 - Виргинский университет в Катаре, предлагает программы в области искусства и дизайна. |
The figures reveal that although statistically there is no great disparity between the numbers of males and females in the population, the number of females attending University and tertiary education institutions in recent times have shown a trend of being higher than males. |
Хотя со статистической точки зрения численный перевес мужчин над женщинами в составе населения является не столь значительным, в последнее время наметилась тенденция к преобладанию девушек среди студентов Университета и учащихся высших учебных заведений. |
Various tertiary-level institutions, such as the University of the West Indies, offer heritage-based degree courses; |
В различных высших учебных заведениях, например в Вест-Индском университете, предлагаются курсы по вопросам культурно-исторического наследия; |
Nicoletta graduated with a BSc in Psychology at Middlesex University, London and then completed her MSc in Child Development at the Institute of Education, University of London. |
Его опыт работы в средних и высших учебных заведениях Британии, Кипра и США составил более 35 лет. Софронис Софрониу в течение пяти лет работал на телеканале BBC World Service помощником подготовки программ. |
Most of the republic's universities and Mdash; such as Azerbaijan Medical University, Azerbaijan University of Economy, Azerbaijan State Pedagogical University and others - were founded on the basis of Baku State University. |
Большинство высших учебных заведений республики, в том числе Азербайджанский медицинский университет, Азербайджанский государственный экономический университет, Азербайджанский государственный педагогический университет и другие были созданы на основе Бакинского государственного университета. |
From 1908 to 1915, he worked as an assistant at the University for Women, also worked part-time observer of the magnetic-meteorological observatory, and then in the Department of Physics and Mathematics Department of Physics University of Novorossiysk on the assistant position again. |
С 1908 года по 1915 год, будучи ассистентом на Высших женских курсах, также работал по совместительству наблюдателем магнитно-метеорологической обсерватории, а затем лаборантом кафедры физики физико-математического факультета Новороссийского университета (ныне - Одесский национальный университет имени И. И. Мечникова). |
Out of the 55 judges, 17 have legal training from universities such as Al-Azzhar in Egypt, Cairo University and Mogadishu University. |
Из 55 судей 17 имеют юридическое образование, полученное в таких высших учебных заведениях, как университет Аль-Азхар в Египте, Каирский университет и университет Могадишо. |
b. Incorporation of gender perspective in the university and school curricula, particularly in the area of health, by introducing gender perspective of the HIV/AIDS pandemic and reproductive health as an important component of women's health; |
Ь. включение принципа гендерного равенства в учебные программы средних и высших учебных заведений, в особенности в сфере здравоохранения, посредством учета гендерных факторов пандемии ВИЧ/СПИДа и репродуктивного здоровья как важного компонента здоровья женщин; |
He was an assistant for zoological study and supervised practical training at the University for Women (1881-89). |
Состоял ассистентом при зоологическом кабинете и руководил практическими занятиями на Высших женских курсах (1881-1889). |
In the educational area, a number of higher education institutions were founded in the 19th century, but for decades to come, most Brazilian students, still studied at European universities, such as the ancient University of Coimbra, in Portugal. |
В 19 веке были основаны ряд высших учебных заведений, но ещё многие десятилетия большинство бразильских студентов ещё учились в европейских университетах. |
The legal faculty at Makhtumkuli Turkmen State University, with assistance from the OSCE Centre in Ashgabat, has established a human rights library to enable students to make an in-depth study of national law and international norms on human rights and freedoms, including those of children. |
В высших учебных заведениях страны совместно с представительствами международных организаций систематически проводятся семинары, конференции, конкурсы рисунков и творческих работ студентов, посвященных проблематике человеческого измерения. |
The classroom gender checklist was developed and the secondary and University selection rations were increased from 1:3 to 1:2 and currently moving towards 1:1. |
В классах был проведен учет учащихся девочек и мальчиков, а в средних школах и высших учебных заведениях соотношение между поступающими девушками и юношами стало выравниваться с 1:3 до 1:2 и в настоящее время приближается к 1:1. |
Articles 17 and 19 of the Law on the University of the RS provides for the determination of subjects that are obligatory and equal for all students on the basis of the syllabus adopted by the relevant college/faculty. |
В статьях 17 и 19 Закона о высших учебных заведениях РС предусматривается определение предметов, которые являются обязательными и одинаковыми для всех студентов, на основе программ, принятых соответствующим колледжем/факультетом. |
The combined enrolment at Makerere, Mbarara, Busitema, Gulu, Kyambogo and Makerere University. Business School was 53,716 by December 2009/10. |
К декабрю 2009/2010 года общее число студентов высших учебных заведений Макерере, Мбарара, Буситема, Гулу, Кьямбого и Коммерческого училища при Университете Макерере составило 53716 человек. |
Having also taught art in several graduate programs, Halley became the Director of Graduate Studies in Painting and Printmaking at the Yale University School of Art, serving from 2002 to 2011. |
Как преподаватель искусства в рамках нескольких программ для выпускников высших учебных заведений Хелли стал директором аспирантуры по живописи и полиграфии в Школе искусств Йельского университета, проработав в этой должности с 2002 по 2011 годы. |
In South Africa, the SUNSAT microsatellite project had been established in 1992 to increase engineering design opportunities for graduate students and to foster industrial and international interaction with Stellenbosch University. |
В Южной Африке в 1992 году был осуществлен проект создания микроспутника САНСЕТ, который позволяет прививать конструкторские навыки студентам-выпускникам высших учебных заведений и укреплять связи Стелленбосского университета с промышленностью и на международном уровне. |