Примеры в контексте "University - Высших"

Примеры: University - Высших
For instance, in OECD countries, where women earn more than half of university degrees, only 30 per cent of degrees in science and technology (key areas of study for green jobs) go to women. Например, в странах ОЭСР, где женщины составляют больше половины всех выпускников высших учебных учреждений, на их долю приходится лишь 30 дипломов в области науки и техники (ключевые области обучения для трудоустройства на «зеленых» рабочих местах).
Some 60 per cent of university places were now filled by women and some 70 per cent of medical researchers were women. Около 60% мест в высших учебных заведениях в настоящее время заполнены женщинами, и около 70% медицинских научных работников являются женщинами.
Turning to the question of why there were not more women in senior decision-making positions, she said that that phenomenon could be observed in the private sector, in municipal politics and in the university education sector. Обращаясь к вопросу о том, почему на высших руководящих должностях не так много женщин, оратор говорит, что это явление можно наблюдать в частном секторе, в политике на муниципальном уровне и в сфере университетского образования.
As well as the university, there are a number of other research facilities in Lincoln, including AgResearch, Institute for Plant and Food Research, FAR (Foundation for Arable Research), and Landcare Research. Помимо высших учебных заведений, в городе расположено множество научно-исследовательских организаций, в том числе AgResearch, Новозеландский институт растениеводства и пищевой промышленности, Институт исследования пахотных земель (англ. FAR, Foundation for Arable Research) и Институт землепользования.
At present the university is made up of 24 full-time schools and colleges, 2 unconventional colleges and 5 advanced research institutes, with 58 departments offering 79 undergraduate programs. В настоящее время университет состоит из 20 высших школ и колледжей, 2 нетрадиционных колледжей и 5 научно-исследовательских институтов, которые объединяют 58 факультетов с 67 специальностями бакалавриата.
Around 50 per cent of primary school students are girls, and young women constitute 40 per cent of students at university. Девочки составляют около 50 процентов учащихся начальной школы, а девушки - 40 процентов учащихся высших учебных заведений.
The objectives of the programme include adoption of engineering education to industry needs; continuing engineering education for practising engineers; and transfer of research results from university to industry. К целям программы относятся приведение инженерного образования в соответствие с потребностями промышленности; повышение квалификации инженеров-практиков; и передача результатов исследований от высших учебных заведений промышленным предприятиям.
As for the university education, from one university that existed in 1994, the National University of Rwanda, Rwanda has now 27 High Learning Institutions in different provinces of the country. Что касается университетского образования, то если в 1994 году существовал только один университет, Национальный университет Руанды, то сейчас в различных провинциях насчитывается 27 высших учебных заведений.
They included: the national teacher training university, which had a degree course in indigenous education; the support programme for indigenous students in higher education institutions; and intercultural university programmes in indigenous regions. В их число входят: национальный педагогический университет, предлагающий курс в области образования коренного населения; программа поддержки студентов из числа коренного населения в высших учебных заведениях; и межкультурные университетские программы в районах проживания коренных народов.
A university facility for teaching, training and research, it is particularly active in the areas of high-level supervision and training, university teaching and scientific research. Являясь учебным и научно-исследовательским подразделением Университета, эта кафедра прилагает особо активные усилия в таких областях, как подготовка высших управленческих кадров и профессиональная подготовка, высшее образование и научные исследования.
More than 15,000 indigenous people had undertaken university studies in 2008 and Alma Mater Indigenous Peoples' University had been created for and with the participation of indigenous people. В 2008 году более 15000 коренных жителей учились в высших учебных заведениях; для коренных жителей и при их участии был создан Университет Альма Матер.
The fees charged by the public higher education sector, whose pre-eminent State university is the National Autonomous University of Honduras, are very low compared with those charged by the country's private universities. Стоимость обучения в государственных высших учебных заведениях, ведущим из которых является Национальный автономный университет Гондураса, значительно ниже, чем в частных университетах страны.
The International Association of University President (IAUP), founded in 1964 in Oxford, England, is an association of university chief executive officers from higher education institutions around the world. Международная ассоциация ректоров университетов (МАРУ), основанная в 1964 году в Оксфорде, Англия, объединяет руководителей высших учебных заведений всего мира.
The Constitutional Court of the Republic of Croatia consists of 13 judges appointed by the Croatian Parliament for a period of 8 years from among the ranks of outstanding legal experts, particularly judges, public prosecutors, attorneys at law and university law professors. Конституционный суд Республики Хорватия состоит из 13 судей, назначаемых хорватским парламентом сроком на 8 лет из числа известных юристов, особенно судей, прокуроров, адвокатов и преподавателей права в высших учебных заведениях.
In 2011 it was the first university, among higher education institutions of the country, which became the winner of the national contest "Prize of the Government of the Republic of Belarus for achievements in quality". В 2011 году первым среди высших учебных заведений страны стал лауреатом национального конкурса «Премия Правительства Республики Беларусь за достижения в области качества».
He would like to emphasize again the need to promote the ideals of tolerance and understanding in matters of religion and belief through education, the introduction of national and international human rights standards in school and university curricula and the proper training of teaching staff. Он намерен еще раз особо отметить важность распространения идеалов терпимости и понимания в области религии и убеждений через посредство образования путем включения национальных и международных норм в области прав человека в учебные программы в школах и высших учебных заведениях и надлежащей подготовки преподавательского состава.
The number of students from the UNRWA area of operations who were still pursuing their university studies in the 1998/1999 academic year was 170, including 19 scholars who benefited from part of the 1997 Swiss contribution. Количество студентов из района операций БАПОР, которые продолжали учиться в высших учебных заведениях в 1998/99 учебном году, составило 170 человек, включая 19 стипендиатов, средства для которых выделялись за счет взноса Швейцарии, полученного в 1997 году.
While welcoming women's high level of educational achievement, especially at the university level where women are in the majority, the Committee expresses concern that those achievements are not yet reflected in women's equivalent access to, and representation in, the labour market. Приветствуя высокие показатели образовательного уровня женщин, особенно тот факт, что женщины составляют большинство учащихся в высших учебных заведениях, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что эти достижения еще не нашли отражения в равном доступе женщин к рынку труда и их представленности на этом рынке.
From 1972 to 1997, the Institute conducted 210 conferences, seminars, and meetings of committees of experts with a cumulative participation of about 14,000 persons from 137 countries, among whom were some 4,000 professors from 412 university faculties. За период с 1972 по 1997 год Институт провел 210 конференций, семинаров и совещаний комитетов экспертов, в которых приняли участие в общей сложности около 14 тысяч человек из 137 стран, в том числе около 4 тысяч профессоров из 412 высших учебных заведений.
In 1991, they made up 53 per cent of secondary school, 58 per cent of college and 57 per cent of university graduates. Так, в 1991 году 53% из них получили аттестаты о среднем образовании, 58% - дипломы колледжей и 57% - дипломы высших учебных заведений.
Considering its strong influence on the increase of girls' education not only at the high school level but also at the university level, it is hoped that the programme will be replicated in other schools in areas where girls' participation is very low. В связи с тем, что благодаря ее реализации существенно возросло число девочек, обучающихся не только в средней школе, но и в высших учебных заведениях, предполагается распространить ее действие на другие школы в тех районах, где доля девочек среди учащихся весьма низка.
In the beginning of the academic year 2002/2003, female - students represented 57 per cent of the total number of students in the university education system and upper secondary education. В начале 2002/03 учебного года учащиеся-девушки составляли 57 процентов от общего числа учащихся высших учебных заведений и средних учебных заведений.
According to statistics provided to the Special Rapporteur, women in Cuba represent 58 per cent of university graduates, and occupy 65.5 per cent of professional and technical positions in the country and 30.5 per cent of management positions. Согласно предоставленным Специальному докладчику статистическим данным, женщины на Кубе составляют 58% выпускников высших учебных заведений, занимают 65,5% профессионально-технических должностей в стране и представляют 30,5% управленческих кадров.
Summary of university situation at the beginning of the 1998/99 academic year Сводные данные об учащихся высших учебных заведений в 1998/99 учебном году,
Such services include for example information and reallocation of workers, new hiring and training incentives granted under new contracts for the purpose of training or hiring young people, especially high school or university graduates. К ним, например, относятся информирование и перемещение трудящихся, новые стимулы в области найма и профессиональной подготовки, предусматриваемые новыми контрактами для целей подготовки или найма молодых людей, особенно выпускников средних и высших учебных заведений.