Английский - русский
Перевод слова Unique
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Unique - Только"

Примеры: Unique - Только
We therefore urge all Member States to take this unique opportunity to rediscover cooperatives as important partners in our development agenda in 2012 and beyond. Поэтому мы настоятельно призываем все государства-члены воспользоваться этой уникальной возможностью для того, чтобы заново открыть для себя кооперативы в качестве важных партнеров в наших устремлениях в плане развития и не только в 2012 году, но и в период после него.
The Iroquois offers a variety of unique services for children, all are free for the asking during the stay. Персонал отеля делает Всё от них зависящее, чтобы родители и дети чувствовали себя совершенно комфортно. Отель предлагает разнообразные уникальные услуги для детей, все они бесплатны, Вам нужно только спросить.
So something will resolve down to the information about a particular person, so every person will have a unique ID. Материальное при таком подходе опять выходит на сцену - речь не только о виртуальном, то же самое произойдёт с вещами. Что-то будет содержать информацию о человеке, так что каждый получит свой уникальный идентификатор.
Additionally, there is one trait that is not unique in itself but forms a unique combination with the two autapomorphies: the front branch of the lacrimal bone is extremely elongated and with its tip only touches the maxillary bone. Существует также черта, не уникальная само по себе, но создающая уникальную комбинацию с вышеуказанными аутапоморфиями: передняя ветвь слёзной кости сильно вытянута, а её передний край соприкасается только с верхнечелюстной костью.
Under START, the unique identifiers were applied to mobile ICBMs, but under this treaty we will have unique identifiers on each and every ICBM, SLBM and heavy bomber. Согласно ДСНВ, собственные опознавательные знаки присваивались только мобильным МБР, а по новому Договору мы будем иметь собственный опознавательный знак на каждой МБР, БРПЛ и каждом тяжелом бомбардировщике.
The Panel finds that uneconomic repairs are only justifiable where the piece was so unique that it could not be replaced. Группа приходит к выводу о том, что экономически неоправданная реставрация имеет под собой основания только в тех случаях, когда предмет в силу своей уникальности ничем не может быть заменен.
We recognize the unique political, social and cultural background of each country. Мы считаем, что каждая страна развивается в особых и только ей присущих политических, социальных и культурных условиях.
The village of Zhostovo outside Moscow has become a symbol of unique folk art. TND.RU - это не только "Товары на дом", но и "Технологии, Новинки, Достижения".
The species that live there, which are unique in the world, are often slaughtered with automatic weapons. В докладе Конголезского института охраны природы отмечается, например, что из 11000 гиппопотамов, которые жили в водоемах Вирунгийского национального парка, в живых осталось только 1000.
And I mustn't forget Kasteel Donker, a unique beer refermented in the bottle. Только пиво Орваль должно быть комнатной температуры.
And on the subject of greater benefits, a unique and major opportunity has arisen to deliver on the full promise of the 1998 Agreement. Напротив, каждое предписание было включено только после проведения необходимых исследований и оценок для подтверждения его нужности и целесообразности.
The MegaFon-Citibank MasterCard credit card combines all advantages of a real credit card with the unique bonuses that are only available to MegaFon-Moscow subscribers. Кредитная карта МегаФон-Ситибанк платежной системы MasterCard объединяет все возможности настоящей кредитной карты и уникальные бонусы, доступные только абонентам сети "МегаФон-Москва".
We will help not only create a unique jewelry piece for certain sum but also add a few entertaining fun tasks to make your celebration special. Мы поможем не только придумать уникальное украшение на определенную сумму, но и добавим развлечений с учетом особенностей праздника.
Indonesia's democracy is unique in that it is not just a multi-party democracy, but also a multi-ethnic democracy. Демократия Индонезии уникальна не только своей многопартийностью, но и многоэтничностью.
But of all the worlds out there, this one - Saturn's moon, Titan - is unique, because of that. Из всех известных нам спутников только Титан, спутник Сатурна, обладает уникальной особенностью.
Each time a group enters such an instance, a unique version of it spawns for that group only. Каждый раз, когда группа входит в специальную область, возникает новая, уникальная версия этой области, существующая только для данной группы.
Tetrarch has come to the end, though only Constantine has won 324 Liciny, has united both half of Roman Empire and has proclaimed itself unique August. Тетрархия завершилась, хотя только в 324 году Константин победил Лициния, объединил обе половины Римской империи и провозгласил себя единственным августом.
Please note that news and articles must be unique and are published only in one category of the respective page. Обратите Ваше внимание на то, что допускается добавление уникальных новостей, статей, и далее по другим сервисам только в одну из категорий.
The Windows version is rendered in higher resolution, and has some unique glitches, like registering bonus level scores incorrectly. Версия для Windows имела высокое разрешение и несколько присущих только ей ошибок, например, неверную запись набранных очков на бонусном уровне.
Not only standard sites can be found here, but also unique constructions with particular features natural for different countries. В ней можно найти не только станции, созданные по типовым проектам, но и уникальные сооружения, отражающие особенности, характерные для каждой отдельной страны.
All of it is hand-made and unique because the owner of the future piece takes part in the process of making that jewelry. А уникальными их делает не только гарантия неповторимости Artogeia Bryoni, но и личное участие будущего владельца украшения в процессе его изготовления.
Its pickled tea is unique in the region, and is not only regarded as the national delicacy but plays a significant role in Burmese society. Квашеный чай ценится не только как национальный деликатес, но также играет существенную роль в бирманском обществе.
Simply to destroy the program received as a result of compilation it is impossible, as she is unique and valuable. В нашей виртуальной среде действуют не только позитивные программы и виртуальный мир добра.
I think it's a unique kids show in that it has a lot of adult references... В нём есть много отсылок, которые поймут только взрослые...
"Only the strong ones are subjected to unique experiences." только по-настоящему сильным дано пройти через невыносимые испытания.