Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценивать"

Примеры: Underestimated - Недооценивать
The risk of reversal of the tide of prosperity should not be underestimated. Не следует недооценивать опасности резких изменений в том, что касается нынешнего этапа процветания.
At the same time, the progress that progress should not be underestimated. В то же время не следует также недооценивать достигнутых результатов.
While remittances were private resources that should not be a substitute for ODA, their potential development impact should not be underestimated or ignored. Хотя денежные переводы мигрантов являются частными средствами, которые не должны заменять собой ОПР, их потенциальное воздействие на процесс развития не следует недооценивать или игнорировать.
The economic and environmental dimensions of conflict are sometimes overlooked, but they should never be underestimated. Экономические и экологические аспекты конфликта иногда игнорируются, однако их никогда нельзя недооценивать.
The sensitivity of that issue cannot be underestimated, nor can its central importance with regard to the wider promotion of justice. Сложный характер этой проблемы недооценивать нельзя, равно как и ее центральное значение в более обширном деле защиты справедливости.
The challenges that lie ahead should not be underestimated. Нельзя недооценивать трудности, которые ждут впереди.
The importance of drawing attention to emerging issues, analysing their potential scope and consequences and highlighting policy options cannot be underestimated. Значение привлечения внимания к возникающим вопросам, анализу их потенциальных масштабов и последствий и рассмотрению вариантов политики нельзя недооценивать.
In this regard, the importance of Articles 5 and 7 and "peer pressure" cannot be underestimated. В этом смысле нельзя недооценивать важность статей 5 и 7 и "фактор экспертов".
The scope of the peacekeeping challenge must not be underestimated. Трудности задач, связанных с миротворчеством, нельзя недооценивать.
The need to address this growing threat to global peace and security constitutes a strategic challenge whose significance and value cannot be underestimated. Необходимость урегулирования этой растущей угрозы глобальному миру и безопасности представляет собой стратегический вызов, чью значимость и ценность нельзя недооценивать.
Therefore, the need to protect and properly manage such a valuable mineral resource cannot be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать необходимость охранять такое ценное минеральное сырье и надлежащим образом распоряжаться им.
The opportunity to engage in trade and utilize a commercially viable resource should not be underestimated. Возможность принять участие в торговле и выйти на рынок с коммерчески выгодным ресурсом нельзя недооценивать.
In addition, the symbolic importance of this discussion occurring and being resolved in the international arena cannot be underestimated. Кроме того, нельзя недооценивать символическую роль этой дискуссии, организованной на международной арене.
The capacity of such a process to educate and generate cross-cultural awareness should not be underestimated. Нельзя недооценивать возможности такого процесса в области образования и повышения осведомленности о межкультурных аспектах.
This too, is a step forward that should not be underestimated. Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать.
Mr. PEEROO (Mauritius) said that the achievements of the Conference should not be underestimated. Г-н ПИРУ (Маврикий) отмечает, что не следует недооценивать достижений Конференции.
Yet Europe's potential contribution should not be underestimated. Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.
Although the positive achievements could not be underestimated, serious obstacles remained which prevented the women of Eritrea from achieving true equality. Несмотря на то что нельзя недооценивать достигнутые успехи, все еще сохраняются серьезные препятствия, мешающие женщинам Эритреи достичь подлинного равенства.
They have little choice but to resist, and their strength should not be underestimated. У них практически нет иного выбора, кроме сопротивления, и их силу нельзя недооценивать.
The worldwide availability of the Internet should not be underestimated. Не следует недооценивать распространение услуг Интернета в мире.
Greed, short-sightedness, and general unconcern among rich countries, however, should never be underestimated. Однако, никогда не следует недооценивать жадность, близорукость и всеобщее безразличие богатых стран.
The effect of Fed's policies on other central banks should not be underestimated. Влияние политики Федерального резервного банка на прочие центральные банки не следует недооценивать.
But above all, the enormity of such a task should not be underestimated. Но прежде всего не следует недооценивать масштабность такой задачи.
The task of facilitator taken by the Inter-Parliamentary Union, therefore, cannot be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать посреднические функции, взятые на себя Межпарламентским союзом.
The importance of these Tribunals as precedents for a permanent criminal court can thus not be underestimated. Соответственно, нельзя недооценивать важность этих трибуналов в качестве прототипа постоянного уголовного суда.