Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценивать"

Примеры: Underestimated - Недооценивать
Data on missed lessons (in particular, those unexplained) cannot be underestimated because they correlate with pupils' school failure. Данные о пропущенных занятиях (в частности, без объяснения) нельзя недооценивать, поскольку они связаны с плохой школьной успеваемостью учащихся.
We note that the enduring challenges facing the police in Timor-Leste should not be underestimated. Мы отмечаем, что нельзя недооценивать сложность проблем, стоящих перед полицией Тимора-Лешти.
The possible impact of symbolic public acknowledgement and encouragement of interreligious communication by representatives of the State should not be underestimated. Нельзя недооценивать возможный эффект от моральной поддержки межрелигиозной коммуникации обществом и ее поощрения представителями государства.
The time-frame should not be underestimated either. Сроки также не следует и недооценивать.
The magnitude of the challenge of ensuring legal equality for the poorest and most vulnerable population groups could not be underestimated. Масштабность проблемы обеспечения правового равенства для наиболее бедных и уязвимых групп населения нельзя недооценивать.
The movement of information and equipment between the sensitive facilities and the inspector station is a complex issue that should not be underestimated. Перемещение информации и оборудования между режимными объектами и помещением для инспекторов - это сложная проблем, которую нельзя недооценивать.
In addition, as pointed out above, the role of insider witnesses should not be underestimated. Кроме того, как отмечалось выше, не следует недооценивать роль «внутренних свидетелей».
It should not be underestimated in terms of investment for such a mechanism, especially when the Office is experiencing financial constraints. Этот аспект не следует недооценивать с позиции вложения средств в создание такого механизма, особенно в ситуации, когда Управление испытывает финансовые трудности.
The challenges lying ahead are not to be underestimated. Ожидающие нас впереди проблемы не следует недооценивать.
The resource requirement for maintaining an inventory of this type should not be underestimated. Объем ресурсов, требующихся для ведения реестра подобного рода, нельзя недооценивать.
Despite this, the need for strong verification measures should not be underestimated when constructing a preventive treaty. Но несмотря на это, при конструировании превентивного договора не следует недооценивать необходимость сильных проверочных мер.
Furthermore, UNHCR actions to assist Governments with voluntary repatriation of refugees or their integration into host country societies should not be underestimated. Кроме того, не следует недооценивать действия УВКБ, направленные на оказание помощи правительствам посредством добровольной репатриации беженцев или их интеграции в общества принимающих стран.
However, unpredictable changes in composition of flora and fauna and other environmental factors should not be underestimated. Однако здесь нельзя недооценивать непредсказуемые изменения, происходящие в видовом составе флоры и фауны, и другие экологические факторы.
Meanwhile, the political, security and logistical challenges should not be underestimated and early planning and coordination will be essential. Вместе с тем не следует недооценивать сложности, относящиеся к политической сфере, безопасности и материально-техническому обеспечению; заблаговременное планирование и координация будут иметь важнейшее значение.
The risk to the stability of the entire subregion, where some countries experience recurrent rebellions, should not be underestimated. Угрозу стабильности всего субрегиона, некоторые страны которого то и дело переживают мятежи, недооценивать нельзя.
The potential of a treaty is to ensure that coherence should not be underestimated. Нельзя недооценивать потенциальную возможность договора обеспечивать эту целостность.
There is no doubt that stable long-term funding is of critical importance to developing countries and cannot be underestimated. Несомненно, решающее значение для развивающихся стран имеет стабильное долгосрочное финансирование, и его нельзя недооценивать.
Whereas it is difficult to assess the impact of the individual communication procedure, the effect of such communications should not be underestimated. Хотя бывает трудно оценить воздействие процедуры индивидуальных сообщений, эффект таких сообщений не следует недооценивать.
The development challenges that we face today should not be underestimated. Сложные задачи в области развития, которые сегодня стоят перед нами, нельзя недооценивать.
The role of the private sector in preventing, detecting and prosecuting corrupt practices cannot be underestimated. Нельзя недооценивать роль частного сектора в деле предупреждения, обнаружения и преследования коррупционной практики.
The Agency played a key role in responding to their immediate and long-term needs and its stabilizing effect should not be underestimated. Агентство играет ключевую роль в удовлетворении их насущных и долгосрочных потребностей, и стабилизирующий эффект его деятельности нельзя недооценивать.
Mr. Chawla emphasized that the consequences of violating children's rights in the administration of justice could not be underestimated. Г-н Чавла особо отметил, что нельзя недооценивать последствий нарушений прав детей в процессе отправления правосудия.
The symbolic value of progress on mercury should not be underestimated as an affirmation of the cooperative agenda on sustainable development. Нельзя недооценивать и символическое значение прогресса в решении вопроса о ртути как подтверждения принципов сотрудничества, на которых основана повестка дня в области устойчивого развития.
When these challenges are put in the context of the existing strains on schools and communities, they should not be underestimated. Эти проблемы нельзя недооценивать, особенно если рассматривать их в контексте существующих трудностей, с которыми сталкиваются школы и общины.
The importance of appointing suitably qualified personnel to leadership positions in the field cannot be underestimated. Нельзя недооценивать важность назначения на руководящие должности на местах таких людей, которые обладают соответствующей квалификацией.