Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценивать"

Примеры: Underestimated - Недооценивать
The Organization's efforts in these areas have been considerable and must not be underestimated. Усилия Организации в этих областях были значительными, и их нельзя недооценивать.
The role of forestry in land use and in land management techniques should therefore not be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать роль лесного хозяйства в землепользовании и в определении методов рационального использования земельных ресурсов.
And another important source of information, which should not be underestimated, are the international personal contacts. Еще одним важным источником информации, который не следует недооценивать, являются международные личные контакты.
The psychological effect produced by discussions in the Sixth Committee was not to be underestimated. Не следует недооценивать психологический эффект, который дают дискуссии в Шестом комитете.
The extra burden this group constitutes on the country's already strained economy and infrastructure should not be underestimated. Нельзя недооценивать то дополнительное давление, которое содержание этих людей оказывает и на так уже напряженную экономику страны и ее инфраструктуру.
Such intangible factors as prestige and the opportunity to influence world affairs should not be underestimated. Не следует недооценивать такие нематериальные факторы, как престиж и возможность оказывать влияние на ход событий в мире.
But the critical role of parental guidance and family cannot be underestimated in the proper development of adolescents and children. При этом нельзя недооценивать важнейшую роль родителей и семьи в обеспечении нормального развития подростков и детей.
The role of peacekeepers as early peacebuilders must not be underestimated. Не следует недооценивать роль миротворцев на раннем этапе миростроительства.
The potential significance of this study should not be underestimated. Не следует недооценивать потенциального значения этого исследования.
In these activities, the role of education in general and in human rights in particular should not be underestimated. В этой деятельности не следует недооценивать роль образования в целом и в области прав человека в частности.
The importance of raising the remaining funds required should not be underestimated, however. Однако не следует недооценивать значимости сбора остальной части средств.
The humanitarian implications of Ethiopia's demands cannot be underestimated. Гуманитарные последствия требований Эфиопии нельзя недооценивать.
The economic dimensions of armed conflict are often overlooked, but they should never be underestimated. Экономические факторы, относящиеся к вооруженным конфликтам, зачастую должным образом не учитываются, однако их не следует недооценивать.
Regarding peacemaking, the impact of the public physical presence of women in peace processes should not be underestimated. Что касается миротворчества, то не следует недооценивать физическое участие женщин в мирных процессах.
The challenges facing the police should not be underestimated and will take many years to address. Нельзя недооценивать сложные задачи, стоящие перед полицией, поскольку для их решения потребуется много лет.
That role should not be underestimated in the common endeavour to promote peace among nations. Эту роль не следует недооценивать в рамках общей работы по обеспечению мира между народами.
When to use? - Should not be underestimated as a convenient means of supporting research. Возможности использования - Стандартные материалы не следует недооценивать в качестве удобного средства поддержки исследований.
This may not account for a significant part of their budgets but the potential of these initiatives should not be underestimated. Это может не составлять существенную часть их бюджетов, но возможности таких инициатив не следует недооценивать.
The role that security sector reform can play to promote that agenda must not be underestimated. Нельзя недооценивать ту роль, которую реформа в сфере безопасности может сыграть в достижении этой цели.
Children's resilience, capacities and ability to contribute to peacemaking and peacebuilding should not be underestimated. Умение детей противостоять жизненным трудностям, их потенциал и способность участвовать в миротворческой деятельности и миростроительстве нельзя недооценивать.
The significance of reaching an agreement on those issues should not be underestimated. Значение достижения согласия по этим вопросам не следует недооценивать.
The importance of tracking and recording assets and monitoring their use from the start cannot be underestimated. Нельзя недооценивать важное значение того, чтобы с самого начала был налажен контроль над этим имуществом и его учет, а также надзор за его использованием.
The potential impact of those threats on international security should not be underestimated. Не следует недооценивать потенциальные последствия этих угроз для международной безопасности.
These non-political impediments are not to be underestimated. Не следует недооценивать эти неполитические трудности.
The novelty of this situation, and of the opportunities it presents, should not be underestimated. Новизну такой ситуации и открываемых ею возможностей не следует недооценивать.