Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценивать"

Примеры: Underestimated - Недооценивать
But the work that remains to be done in order to implement the Millennium Declaration in time should not be underestimated. Однако работу, которая еще должна быть проделана для выполнения Декларации тысячелетия, не следует недооценивать.
The complexity as well as the importance of such an enterprise should not be underestimated. Сложность, а также значение таких усилий нельзя недооценивать.
The importance of domestic policy must not be underestimated in that regard. В этой связи нельзя недооценивать важность внутренней политики.
The role played by the Language Inspectorate in monitoring compliance with the Language Act should not be underestimated. Не следует недооценивать роль Языковой инспекции в контроле над соблюдением Закона о языке.
His refoulement would probably lead to a return of the symptoms, whose seriousness should not be underestimated. Его высылка, вероятно, привела бы к возврату симптомов, серьезность которых не следует недооценивать.
The requirements of this mode of operation should not be underestimated. Потребности в связи с таким видом деятельности не следует недооценивать.
Coal's role in social development and advancement cannot be underestimated. Роль угля в социальном развитии и прогрессе не следует недооценивать.
But the difficulties of managing mixed flows of refugees and other migrants must not be underestimated. Разумеется, нельзя недооценивать проблемы, порождаемые смешанными потоками беженцев и других мигрантов.
The importance of the General Assembly's special session on HIV/AIDS should not be underestimated. Нельзя недооценивать важное значение специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу.
We note that the challenges facing the police in Timor-Leste should not be underestimated and will take several years to address. Мы отмечаем, что задачи, стоящие перед полицией в Тиморе-Лешти, не следует недооценивать и что для их решения потребуется несколько лет.
The importance of fighting poverty and promoting sustainable development should not be underestimated. Нельзя недооценивать важное значение борьбы с нищетой и содействия устойчивому развитию.
While this progress confirms that a positive momentum has been established, its fragility should not be underestimated. И хотя достигнутый прогресс свидетельствует о позитивных сдвигах, не следует недооценивать его хрупкости.
At a time of confusion and uncertainty, the value of cross-cultural understanding and communication cannot be underestimated. В период беспорядков и неопределенности нельзя недооценивать значение межкультурного понимания и общения.
The positive spiral effect of economic progress on Kosovo should not be underestimated. Позитивное восходящее воздействие на Косово экономического прогресса недооценивать не следует.
Although pre-deployment inspection is not mandatory, it is an important proactive verification control mechanism whose value cannot be underestimated. Хотя инспекция до развертывания не является обязательной, она представляет собой важный активный механизм проверочного контроля, который нельзя недооценивать.
Moreover, some delegations pointed out that the role of central governments in implementing the Habitat Agenda should not be underestimated. Кроме того, некоторые делегации отметили, что не следует недооценивать роль центральных органов власти в осуществлении Повестки дня Хабитат.
This step should not be underestimated. И этот шаг не следует недооценивать.
The factors of pressure from the home Government, public opinion or the necessity of a relaxed atmosphere for doing business should not be underestimated. Не следует недооценивать факторы давления со стороны собственного правительства, общественного мнения или необходимости обеспечения спокойной атмосферы для ведения дел.
Yet the potential of an appropriately introduced technological innovation to bring a modernization of farming systems should not be underestimated. Вместе с тем нельзя недооценивать возможности разумно внедряемых технологических новшеств с точки зрения модернизации сельскохозяйственных систем.
4.0 The impact of the current sanctions regime on the Liberian nation should not be underestimated. 4.0 Воздействие нынешнего режима санкций на Либерию нельзя недооценивать.
The impacts of pollution on subsequent human use, health, groundwater and biological diversity should not be underestimated. Нельзя недооценивать последствия загрязнения для последующего использования ресурсов человеком, здравоохранения, состояния грунтовых вод и биологического разнообразия.
The role of the media in spreading awareness about human rights and drawing attention to issues of particular concern cannot be underestimated. Нельзя недооценивать роль средств массовой информации с точки зрения пропаганды прав человека и обращения внимания на вопросы, вызывающие особую обеспокоенность.
Industrialized countries have a particular responsibility in leading the way in this process, and the costs of failure should not be underestimated. Особая ответственность за направление этого процесса в нужное русло лежит на промышленно развитых странах, а издержки провала нельзя недооценивать.
That capacity should never be underestimated. Эту способность никогда не следует недооценивать.
The significance of the Disarmament Commission should never be underestimated. Не следует недооценивать важную роль Комиссии по разоружению.