Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценивать"

Примеры: Underestimated - Недооценивать
And the determination and courage of peoples should not be underestimated when it comes to defending their rights. И когда речь заходит о защите народами своих прав, их решимость и мужество недооценивать нельзя.
I was impressed by their resilience, but the hidden psychological effects and the long-term consequences should not be underestimated. Я была впечатлена их стойкостью, но нельзя недооценивать латентное психологическое воздействие и долгосрочные последствия.
The importance of dialogue on issues that can create peace cannot be underestimated. Важность диалога по вопросам, которые могут привести к установлению мира, нельзя недооценивать.
Its significance as the first-ever truly national dialogue in Lebanon, without any third-party presence, is not to be underestimated. Его значение как первого подлинно национального диалога в Ливане без какого-либо присутствия третьих сторон нельзя недооценивать.
The effect that recourse to such information and means of collaborative activity has on the productive sectors is not to be underestimated. Не следует недооценивать последствия использования таких информационных ресурсов и средств взаимодействия для производственных секторов.
Vice-versa the role of water in forming forest sites cannot be underestimated. Также нельзя недооценивать и роль воды в формировании лесорастительных условий.
The results accomplished thus far are not to be underestimated, but they are still far from satisfactory. Не следует недооценивать достигнутые на сегодняшний день результаты, но по-прежнему нам еще далеко до удовлетворительного положения.
Given their vulnerabilities, middle-income countries' need for access to concessionary financing must not be underestimated. Учитывая уязвимость стран со средним уровнем дохода, нельзя недооценивать их потребность в доступе к льготному финансированию.
While the significance of those achievements should not be underestimated, it must be recognized that multifaceted challenges remained ahead. Хотя важность этих достижений ни в коем случае нельзя недооценивать, необходимо признать, что многие проблемы пока остаются нерешенными.
We suggest that what is happening in Somalia should not be underestimated or taken lightly. Мы считаем, что не следует проявлять беспечность и недооценивать всю серьезность того, что происходит в Сомали.
The importance of social development for sustainable development and poverty reduction in these circumstances must not be underestimated. Поэтому в данном случае нельзя недооценивать значение социального развития для устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
The importance of stability in the Scientific Committee's activities should not be underestimated. Нельзя недооценивать важность стабильности в деятельности Научного комитета.
Regarding the role of the United Nations regional commissions, it cannot be underestimated. Нельзя недооценивать роль региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
While NEX was conceived primarily for national programmes, projects and activities, the role of the regional commissions cannot be underestimated. Хотя метод НИС задумывался прежде всего для национальных программ, проектов и мероприятий, роль региональных комиссий нельзя недооценивать.
The threat posed by climate change must not be underestimated. Нельзя недооценивать угрозу, которую несет с собой изменение климата.
The importance of, and the challenge for the engagement of the United Nations system in middle-income countries cannot be underestimated. Важность и трудность задачи налаживания взаимодействия системы Организации Объединенных Наций со странами со средним уровнем дохода нельзя недооценивать.
The ability of potential spoilers to reactivate the former military, in particular criminal elements associated with them, should not be underestimated. Нельзя недооценивать способность потенциальных возмутителей спокойствия активизировать бывших военных, и особенно связанных с ними преступных элементов.
Based on current experience in this particular field, the potential and significance of regional organizations should not be underestimated. Исходя из накопленного в этой области опыта, не следует недооценивать потенциальные возможности и роль региональных организаций.
That said, the significance of these international policy documents on ageing should not be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать значение этих международных программных документов по проблемам старения.
The remaining political challenges, which could still negatively affect the electoral calendar, should not be underestimated. Нельзя недооценивать сохраняющиеся политические вызовы, которые всё еще могут негативно сказаться на графике выборов.
The positive effects of public participation should not be underestimated. Не следует недооценивать положительный эффект от участия общественности.
That is the preventive effect of the international criminal justice system, and it should not be underestimated. Такова превентивная мера международной системы уголовного правосудия, и ее не следует недооценивать.
Indeed, the importance of the Agency's mandate should not be underestimated. Действительно, нельзя недооценивать важное значение мандата Агентства.
The challenges must not be underestimated. И эти вызовы не надо недооценивать.
The challenges of addressing the interrelation between armed violence and development should not be underestimated. Не следует недооценивать те сложности, которые возникают при анализе взаимосвязи вооруженного насилия и развития.