The implications for the region of the growing insecurity should not be underestimated. |
Не следует недооценивать последствия этой нестабильности для региона. |
Rising inequality is a destabilizing factor that should not be underestimated. |
Усиление неравенства является дестабилизирующим фактором, который не следует недооценивать. |
As indicated earlier that most marriages in Malawi are contracted under religion or tradition, the role of parents and guardians cannot be underestimated. |
Как было отмечено ранее, большинство браков в Малави заключаются в соответствии с религиозными и традиционными нормами, в связи с чем нельзя недооценивать роль родителей и опекунов. |
The power of love should never be underestimated. |
Никогда не следует недооценивать силу любви. |
Just a hunch, but it's not to be underestimated. |
Всего лишь догадка, но не стоит ее недооценивать. |
Shaw was not to be underestimated. |
Нельзя было так же недооценивать Шау. |
These are strange times, and the threat of Samaritan should not be underestimated. |
Эти странные времена, и угрозу Самаритянина не стоит недооценивать. |
The Americans' technological advancements cannot be underestimated. |
Нельзя недооценивать успехи американцев в развитии техники. |
The progress made since then cannot be underestimated. |
Нельзя недооценивать достигнутый с тех пор прогресс. |
However, the ideological basis of the Government's policy should not be underestimated. |
В то же время нельзя недооценивать идеологическую подоплеку проводимой правительством политики. |
The labour intensive character of this part of the reporting system should not be underestimated. |
Не следует недооценивать значительные трудозатраты, связанные с реализацией этой части системы представления отчетности. |
The obstacles should not be underestimated, nor should the stakes. |
При этом не следует недооценивать ни препятствия, ни то, что поставлено на карту. |
The serious challenges facing Afghanistan, which are detailed in the latest report of the Secretary-General, should not be underestimated. |
Не следует недооценивать стоящие перед Афганистаном серьезные проблемы, подробно изложенные в последнем докладе Генерального секретаря. |
The determination of extremist elements to take advantage of the open political environment of the parliamentary elections should not be underestimated. |
Не следует недооценивать стремление экстремистских элементов воспользоваться свободной политической обстановкой при проведении парламентских выборов. |
However, the value of stand-still commitments should not be underestimated in terms of providing security and predictability of market access. |
Вместе с тем нельзя недооценивать значение обязательств о сохранении статус-кво с точки зрения обеспечения гарантированного и предсказуемого доступа к рынкам. |
I stressed, at the time, that the magnitude of the challenges in the Democratic Republic of the Congo should not be underestimated. |
Тогда я подчеркнул, что не следует недооценивать масштабность существующих в Демократической Республике Конго проблем. |
The contribution of religious organizations should not be underestimated. |
Не следует недооценивать и вклада религиозных организаций. |
Despite the progress made in the electoral process, the difficulties that lie ahead should not be underestimated. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в процессе подготовки к выборам, нельзя недооценивать сложность будущих задач. |
Both in countries of origin and in diaspora communities, the role and responsibility of the media cannot be underestimated.. |
Нельзя недооценивать роль и ответственность средств массовой информации как в странах происхождения общин, так и в общинах-диаспорах. |
Subsequent increases in verification costs are not to be underestimated. |
Не следует недооценивать и последующего увеличения верификационных издержек. |
The role and approach of social workers, particularly in rural areas, should not be underestimated. |
Не следует недооценивать роль и подходы социальных работников, особенно в сельских районах. |
12.56 The importance of data and information to the development of policies and programmes for improved health status cannot be underestimated. |
12.56 Нельзя недооценивать значение данных и информации в разработке политики и программ, направленных на улучшение состояния здоровья населения. |
By the same token, the contributions sports can make in promoting development, education and health shall not be underestimated. |
Кроме того, нельзя недооценивать вклад, который может внести спорт в поощрение развития, образования и здравоохранения. |
The implicit threat to economic and social stability, human development and security cannot be underestimated or denied. |
Нельзя недооценивать или отрицать этой потенциальной угрозы для нашей экономической и социальной стабильности. |
That role should not be underestimated in the common endeavour of promoting peace among nations. |
Эту роль нельзя недооценивать в общих усилиях по содействию установлению мира между странами. |