Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценивать"

Примеры: Underestimated - Недооценивать
Still, informal cooperation among competition authorities should not be underestimated. И тем не менее нельзя недооценивать неофициальное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции.
But I ask you not to underestimate the enemy the way he underestimated us. Но я прошу вас не недооценивать противника как он недооценил нас.
Moreover, the security risks for the civilian population must not be underestimated. Кроме того, не следует недооценивать тот риск, с которым сталкивается гражданское население в области безопасности.
The long-term effects should not be underestimated, given the helpful impact of compound savings. Нельзя недооценивать долгосрочный эффект этого фактора, особенно учитывая позитивное влияние накапливающихся сбережений со сложными процентами.
Nor can China's interest in the stability of both Afghanistan and Pakistan be underestimated. Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать.
The importance of private business should not be underestimated. Не следует недооценивать значение частного предпринимательства.
Likewise, the potential of civil society to help combat racism should not be underestimated. Кроме того, не следует недооценивать потенциальные возможности гражданского общества в деле содействия борьбе против расизма.
Africa's contribution to the NPT Conference should not be underestimated. Нельзя недооценивать вклад Африки в Конференцию по Договору о нераспространении.
The magnitude and complexity of these tasks should not be underestimated. Не следует недооценивать величину и сложность этих задач.
The importance of this development should not be underestimated. Не следует недооценивать важного значения этого события.
Even so, however, the above-mentioned consequences are extremely grave and should not be underestimated. Тем не менее последствия вышеупомянутых мер носят весьма тяжелый характер и их не следует недооценивать.
Their role should not be underestimated in terms of using this channel for transferring EMS experience to countries in transition. Не следует недооценивать их значения как канала передачи опыта использования СУП странам с переходной экономикой.
The constraining influence of those factors on the sustainable development of island countries cannot be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать сдерживающее влияние этих факторов на устойчивое развитие островных государств.
The value of these cultural monuments is priceless and their symbolic importance to both Croats and Serbs cannot be underestimated. Эти памятники культуры бесценны, и их символическое значение как для хорватов, так и для сербов нельзя недооценивать.
Indeed, the potentially substantial input of the Court should be neither neglected nor underestimated. И действительно, нельзя не использовать и недооценивать потенциально значительный вклад Суда.
The importance of the family to nations' survival cannot be underestimated. Значение семьи для выживания нации нельзя недооценивать.
The positive contribution to international peace and security brought about by the changes in the former Soviet Union cannot be underestimated. Позитивное влияние на международный мир и безопасность тех перемен, которые произошли в бывшем Советском Союзе, нельзя недооценивать.
Preventive diplomacy was very cost-effective, although it entailed difficulties that should not be underestimated. Однако это сопряжено с трудностями, которые не следует недооценивать.
The collective contribution of these Member States must not be underestimated. Коллективный вклад этих государств-членов не следует недооценивать.
Though many developing countries are attempting to mobilize their own endogenous technological resources, the importance to domestic industrial competitiveness of technologies developed elsewhere cannot be underestimated. Хотя многие развивающиеся страны и пытаются мобилизовать свои внутренние технологические ресурсы, нельзя недооценивать значение технологий, разработанных в других странах, для конкурентоспособности национальной промышленности.
In these circumstances, the difficulties of implementing electronic data interchange to improve transit systems should not be underestimated. В этих условиях нельзя недооценивать трудности, которые могут возникнуть при внедрении технологий электронного обмена данных в целях совершенствования систем транзита.
Nevertheless, the transformation was irreversible, and the progress achieved thus far should not be underestimated. Тем не менее перестройка носит необратимый характер, и достигнутый прогресс нельзя недооценивать.
Despite the significant progress made so far in the course of the informal consultations, the remaining difficulties should not be underestimated. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый до сих пор на неофициальных консультациях, не следует недооценивать остающихся трудностей.
This situation is to be expected and has been anticipated, but the risks should not be underestimated. Следует учитывать возможность такого положения, что и было сделано, однако нельзя недооценивать соответствующие риски.
The threat posed by criminal activities to any society should not be downplayed or underestimated. Угрозу, которую создает преступная деятельность для любого общества, нельзя недооценивать или умалять.