Английский - русский
Перевод слова Underestimated
Вариант перевода Недооценивать

Примеры в контексте "Underestimated - Недооценивать"

Примеры: Underestimated - Недооценивать
The skills required to fully plan a nuclear power station project cannot be underestimated. Потребности в специалистах, необходимых для разработки от начала до конца проекта строительства атомной электростанции, нельзя недооценивать.
The time and resources required should not be underestimated. Нельзя недооценивать время и финансовые ресурсы, которые требуются для достижения этой цели.
Yet Africa's potentials cannot be underestimated. И вместе с тем нельзя недооценивать имеющийся у Африки потенциал.
The value of non-governmental organization services in child protection should not be underestimated. В связи с этим не следует недооценивать значение тех услуг по защите детей, которые предоставляют неправительственные организации.
However, the commitment, resources and time needed should not be underestimated. Вместе с тем не следует недооценивать такие факторы, как наличие приверженности и ресурсов и необходимое время.
The trauma caused by this disaster cannot be underestimated. Травму, причиненную этим бедствием, нельзя недооценивать.
Despite these distinct monitoring purposes, the impact of the global framework in influencing national priorities cannot be underestimated. Несмотря на те четкие цели, которые преследует проведение мониторинга, нельзя недооценивать роль глобальной рамочной программы в формировании приоритетов на национальном уровне.
Nevertheless, the complexity of reconciliation should not be underestimated. Тем не менее сложность примирения нельзя недооценивать.
The role of luck and the chemistry between parties should not be underestimated in a mediation process. В посредническом процессе нельзя недооценивать роль удачи и взаиморасположения сторон.
Impressive examples of initiatives undertaken by women and men of different religious persuasions clearly show that synergetic efforts in this regard actually exist and should not be underestimated. Впечатляющие примеры инициатив, предпринимаемых женщинами и мужчинами, придерживающимися разных религиозных убеждений, ясно показывают, что синергетические усилия в этом направлении на самом деле существуют и их не следует недооценивать.
The role of civil society in contributing to and sustaining a robust democracy cannot be underestimated. Роль гражданского общества в содействии и поддержании здоровой демократии нельзя недооценивать.
The challenges posed by the implementation of all these reforms cannot be underestimated. Нельзя недооценивать сложности в деле осуществления всех этих реформ.
The effect of the presidential statement on humanitarian access there should also not be underestimated. Не следует также недооценивать значения заявления Председателя о гуманитарном доступе.
The extent to which corruption impacts on the consideration of laws cannot be underestimated. Нельзя недооценивать воздействие коррупции на применение законов.
The Special Rapporteur considers that the benefits of a legal aid system based on the support of paralegals should not be underestimated. Специальный докладчик считает, что не следует недооценивать преимущества системы правовой помощи, опирающейся на помощь параюристов.
The impact of geopolitics on the situation of human rights in Belarus should not be underestimated. Не следует недооценивать влияние геополитики на положение в области прав человека в Беларуси.
The importance of the design and development of accessible industrial and manufacturing facilities should not be understated or underestimated. Не следует принижать или недооценивать важность проектирования и строительства доступных для инвалидов промышленных и производственных объектов.
The financial implications of granting social benefits to consultants should not be underestimated. Не стоит недооценивать финансовые последствия предоставления социальных льгот консультантам.
As main stakeholders, the legislative/governing bodies on oversight should not be underestimated. Будучи основными заинтересованными сторонами, директивные/руководящие органы не должны недооценивать свои надзорные функции.
The role of technology, research and innovation should not be underestimated. Технология, научные исследования и инновации играют важную роль, которую не следует недооценивать.
The impact on quality of life and the environment cannot be underestimated. Таким образом, нельзя недооценивать влияние транспорта на качество жизни и окружающую среду.
The complexity of local soil contamination sites and the extensive resources needed to deal with them should not be underestimated when setting management targets. При установлении целевых показателей для управления участками не следует недооценивать сложность обстановки на участках с локальным загрязнением почв и объемы ресурсов, необходимых для проведения на них работ.
The relationship between inequality, discrimination and poverty and its impact on disadvantaged minority groups cannot be ignored or underestimated. Взаимосвязь между неравенством, дискриминацией и нищетой и ее воздействие на находящиеся в неблагоприятном положении группы меньшинств нельзя не замечать или недооценивать.
The relationship between inequality, discrimination and poverty cannot be ignored or underestimated. Нельзя игнорировать или недооценивать связь между неравенством, дискриминацией и бедностью.
It may seem like this approach is overly cautious, or even lacks ambition, but the effect of small steps must not be underestimated. Настоящий подход может показаться слишком осторожным или даже недостаточно масштабным, но нельзя недооценивать эффект мелких шагов.