| Can you please turn this around? | Можешь ли ты повернуть это, пожалуйста? |
| Lucas, will you please just turn this around? | Лукас, ты можешь просто повернуть это? |
| So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. | Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу. |
| Krista if I could turn back the clock and change that day | Криста если бы я могла повернуть время вспять и измененить этот день |
| Why don't you turn back, Cogburn? | Почему бы тебе не повернуть назад, Когберн? |
| Why don't you turn the key. | А почему бы тебе не повернуть ключ? |
| The job now is to... turn this around and make it into something positive. | А сейчас нужно постараться повернуть все в лучшую сторону. |
| Just turn all five circles upside down? | Просто повернуть все пять кругов вверх ногами? |
| Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. | Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять. |
| I should turn him on his side just in case he pukes. | Надо повернуть его на бок, на всякий случай, если его стошнит. |
| One minute past ten, make yourself turn left, heading for the Chiswick High Road. | В 10:01 заставь себя повернуть налево и поехать к Хай-роуд Чизика. |
| If I could turn back time - | Вот бы время вспять я повернуть могла |
| The best fun you can have with a little car is pick it up and turn it round so it's facing the other way... | Лучший прикол который можно сделать с маленькой машиной - поднять её и повернуть лицом в другую сторону... |
| Every day I hope that politicians, diplomats, development workers can turn conflict into peace and threat into hope. | Каждый день я живу надеждой, что политики, дипломаты и миротворцы смогут повернуть ещё один конфликт в мирное русло и сменить ещё одну угрозу на надежду. |
| So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. | Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу. |
| We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently. | Мы обе делали вещи, которыми не гордимся, и если бы можно было повернуть время вспять, то наверняка мы бы поступали иначе. |
| We cannot turn back; the great efforts made by the Haitian people and the resolute support of the international community must not go to waste. | Мы не можем повернуть вспять; огромные усилия, предпринятые гаитянским народом, и решительная поддержка международного сообщества не должны быть потрачены впустую. |
| It is time to make a resolute step to stop the war and turn the course of events in the direction of peace. | Сейчас настало время сделать решительный шаг, для того чтобы прекратить войну и повернуть курс событий в направлении мира. |
| or fly fast enough and turn back time... | или быстро пролететь и повернуть время вспять... |
| We cannot turn back the clock, but we can create a better future for them. | Мы не можем повернуть время вспять, но мы можем обеспечить этим народам лучшее будущее. |
| Would such a decision help turn the tide against the Taliban? | Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана? |
| Just as Fred was about to give up and turn the car around, he saw it. | Когда Фред уже собирался сдаваться и повернуть назад, он увидел ее. |
| Dream, send me a sign turn back the clock give me some time | Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени |
| And deep down, you know that you can turn this fortuitous power shift to your advantage, and Emily will be yours. | Но загляни вглубь себя, и ты поймешь, что ты можешь повернуть это случайное стечение обстоятельств себе на пользу, и Эмили будет твоей. |
| We can turn it around if we work togeth - | Мы можем повернуть все вспять, если вмес... |