Can you please turn this around? |
Можешь ли ты повернуть это, пожалуйста? |
Lucas, will you please just turn this around? |
Лукас, ты можешь просто повернуть это? |
So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. |
Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу. |
Krista if I could turn back the clock and change that day |
Криста если бы я могла повернуть время вспять и измененить этот день |
Why don't you turn back, Cogburn? |
Почему бы тебе не повернуть назад, Когберн? |
Why don't you turn the key. |
А почему бы тебе не повернуть ключ? |
The job now is to... turn this around and make it into something positive. |
А сейчас нужно постараться повернуть все в лучшую сторону. |
Just turn all five circles upside down? |
Просто повернуть все пять кругов вверх ногами? |
Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. |
Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять. |
I should turn him on his side just in case he pukes. |
Надо повернуть его на бок, на всякий случай, если его стошнит. |
One minute past ten, make yourself turn left, heading for the Chiswick High Road. |
В 10:01 заставь себя повернуть налево и поехать к Хай-роуд Чизика. |
If I could turn back time - |
Вот бы время вспять я повернуть могла |
The best fun you can have with a little car is pick it up and turn it round so it's facing the other way... |
Лучший прикол который можно сделать с маленькой машиной - поднять её и повернуть лицом в другую сторону... |
Every day I hope that politicians, diplomats, development workers can turn conflict into peace and threat into hope. |
Каждый день я живу надеждой, что политики, дипломаты и миротворцы смогут повернуть ещё один конфликт в мирное русло и сменить ещё одну угрозу на надежду. |
So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. |
Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу. |
We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently. |
Мы обе делали вещи, которыми не гордимся, и если бы можно было повернуть время вспять, то наверняка мы бы поступали иначе. |
We cannot turn back; the great efforts made by the Haitian people and the resolute support of the international community must not go to waste. |
Мы не можем повернуть вспять; огромные усилия, предпринятые гаитянским народом, и решительная поддержка международного сообщества не должны быть потрачены впустую. |
It is time to make a resolute step to stop the war and turn the course of events in the direction of peace. |
Сейчас настало время сделать решительный шаг, для того чтобы прекратить войну и повернуть курс событий в направлении мира. |
or fly fast enough and turn back time... |
или быстро пролететь и повернуть время вспять... |
We cannot turn back the clock, but we can create a better future for them. |
Мы не можем повернуть время вспять, но мы можем обеспечить этим народам лучшее будущее. |
Would such a decision help turn the tide against the Taliban? |
Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана? |
Just as Fred was about to give up and turn the car around, he saw it. |
Когда Фред уже собирался сдаваться и повернуть назад, он увидел ее. |
Dream, send me a sign turn back the clock give me some time |
Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени |
And deep down, you know that you can turn this fortuitous power shift to your advantage, and Emily will be yours. |
Но загляни вглубь себя, и ты поймешь, что ты можешь повернуть это случайное стечение обстоятельств себе на пользу, и Эмили будет твоей. |
We can turn it around if we work togeth - |
Мы можем повернуть все вспять, если вмес... |