Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Повернуть

Примеры в контексте "Turn - Повернуть"

Примеры: Turn - Повернуть
Can you please turn this around? Можешь ли ты повернуть это, пожалуйста?
Lucas, will you please just turn this around? Лукас, ты можешь просто повернуть это?
So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу.
Krista if I could turn back the clock and change that day Криста если бы я могла повернуть время вспять и измененить этот день
Why don't you turn back, Cogburn? Почему бы тебе не повернуть назад, Когберн?
Why don't you turn the key. А почему бы тебе не повернуть ключ?
The job now is to... turn this around and make it into something positive. А сейчас нужно постараться повернуть все в лучшую сторону.
Just turn all five circles upside down? Просто повернуть все пять кругов вверх ногами?
Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять.
I should turn him on his side just in case he pukes. Надо повернуть его на бок, на всякий случай, если его стошнит.
One minute past ten, make yourself turn left, heading for the Chiswick High Road. В 10:01 заставь себя повернуть налево и поехать к Хай-роуд Чизика.
If I could turn back time - Вот бы время вспять я повернуть могла
The best fun you can have with a little car is pick it up and turn it round so it's facing the other way... Лучший прикол который можно сделать с маленькой машиной - поднять её и повернуть лицом в другую сторону...
Every day I hope that politicians, diplomats, development workers can turn conflict into peace and threat into hope. Каждый день я живу надеждой, что политики, дипломаты и миротворцы смогут повернуть ещё один конфликт в мирное русло и сменить ещё одну угрозу на надежду.
So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу.
We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently. Мы обе делали вещи, которыми не гордимся, и если бы можно было повернуть время вспять, то наверняка мы бы поступали иначе.
We cannot turn back; the great efforts made by the Haitian people and the resolute support of the international community must not go to waste. Мы не можем повернуть вспять; огромные усилия, предпринятые гаитянским народом, и решительная поддержка международного сообщества не должны быть потрачены впустую.
It is time to make a resolute step to stop the war and turn the course of events in the direction of peace. Сейчас настало время сделать решительный шаг, для того чтобы прекратить войну и повернуть курс событий в направлении мира.
or fly fast enough and turn back time... или быстро пролететь и повернуть время вспять...
We cannot turn back the clock, but we can create a better future for them. Мы не можем повернуть время вспять, но мы можем обеспечить этим народам лучшее будущее.
Would such a decision help turn the tide against the Taliban? Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана?
Just as Fred was about to give up and turn the car around, he saw it. Когда Фред уже собирался сдаваться и повернуть назад, он увидел ее.
Dream, send me a sign turn back the clock give me some time Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени
And deep down, you know that you can turn this fortuitous power shift to your advantage, and Emily will be yours. Но загляни вглубь себя, и ты поймешь, что ты можешь повернуть это случайное стечение обстоятельств себе на пользу, и Эмили будет твоей.
We can turn it around if we work togeth - Мы можем повернуть все вспять, если вмес...